TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂא 5375 משׁלו 4912 ויאמר 559 אוי 188 מי 4310 יחיה 2421 משׂמו 7760 אל׃ 410 Украинская Библия 24:23 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: О, хто ж буде жити, як зачне Бог робити оце? Ыйык Китеп 24:23 Анан ал дагы мындай сөздөрдү айтты: «О, кандай кайгы, Кудай муну кылганда ким тирүү калат! Русская Библия 24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Греческий Библия και 2532 ιδων 1492 5631 τον 3588 ωγ και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 ω 3739 5600 5753 ω 3739 5600 5753 τις 5100 5101 ζησεται 2198 5695 οταν 3752 θη 5087 5632 ταυτα 5024 5023 ο 3588 3739 θεος 2316 Czech BKR 24:23 Opмt vzav podobenstvн svй, шekl: Ach, kdo bude ћiv, kdyћ toto uиinн Bщh silnэ? Болгарская Библия 24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това? Croatian Bible 24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Еврейский / Греческий лексикон Стронга וישׂא 5375 משׁלו 4912 ויאמר 559 אוי 188 מי 4310 יחיה 2421 משׂמו 7760 אל׃ 410 Украинская Библия 24:23 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: О, хто ж буде жити, як зачне Бог робити оце? Ыйык Китеп 24:23 Анан ал дагы мындай сөздөрдү айтты: «О, кандай кайгы, Кудай муну кылганда ким тирүү калат! Русская Библия 24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Греческий Библия και 2532 ιδων 1492 5631 τον 3588 ωγ και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 ω 3739 5600 5753 ω 3739 5600 5753 τις 5100 5101 ζησεται 2198 5695 οταν 3752 θη 5087 5632 ταυτα 5024 5023 ο 3588 3739 θεος 2316 Czech BKR 24:23 Opмt vzav podobenstvн svй, шekl: Ach, kdo bude ћiv, kdyћ toto uиinн Bщh silnэ? Болгарская Библия 24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това? Croatian Bible 24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
24:23 І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: О, хто ж буде жити, як зачне Бог робити оце? Ыйык Китеп 24:23 Анан ал дагы мындай сөздөрдү айтты: «О, кандай кайгы, Кудай муну кылганда ким тирүү калат! Русская Библия 24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Греческий Библия και 2532 ιδων 1492 5631 τον 3588 ωγ και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 ω 3739 5600 5753 ω 3739 5600 5753 τις 5100 5101 ζησεται 2198 5695 οταν 3752 θη 5087 5632 ταυτα 5024 5023 ο 3588 3739 θεος 2316 Czech BKR 24:23 Opмt vzav podobenstvн svй, шekl: Ach, kdo bude ћiv, kdyћ toto uиinн Bщh silnэ? Болгарская Библия 24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това? Croatian Bible 24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
24:23 И произнес притчу свою, и сказал: горе, кто уцелеет, когда наведет сие Бог! Греческий Библия και 2532 ιδων 1492 5631 τον 3588 ωγ και 2532 αναλαβων 353 5631 την 3588 παραβολην 3850 αυτου 847 ειπεν 2036 5627 ω 3739 5600 5753 ω 3739 5600 5753 τις 5100 5101 ζησεται 2198 5695 οταν 3752 θη 5087 5632 ταυτα 5024 5023 ο 3588 3739 θεος 2316 Czech BKR 24:23 Opмt vzav podobenstvн svй, шekl: Ach, kdo bude ћiv, kdyћ toto uиinн Bщh silnэ? Болгарская Библия 24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това? Croatian Bible 24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
24:23 Още продължи притчата си и каза: - Уви! кой ще остане жив, Когато Бог извърши това? Croatian Bible 24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
24:23 Opet poиe svoju pjesmu i reиe: "Narodi pomorski sabiru se sa sjevera, Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
VERSE (23) - Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
Nu 23:23 2Ki 5:1 Mal 3:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ