TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Еврейский / Греческий лексикон Стронга מה 4100 יוסיף 3254 עוד 5750 דויד 1732 אליך 413 לכבוד 3519 את 853 עבדך 5650 ואתה 859 את 853 עבדך 5650 ידעת׃ 3045 Украинская Библия 17:18 Що Давид додасть ще до Твого на вшанування Твого раба? А Ти Свого раба знаєш! Ыйык Китеп 17:18 Сен өз кулуңду ушунча көкөлөттүң, Сенин алдыңда Дөөт дагы эмне дей алат? Сен өз кулуңду билесиң! Русская Библия 17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Греческий Библия τι 5100 2444 προσθησει ετι 2089 δαυιδ προς 4314 σε 4571 του 3588 δοξασαι 1392 5658 και 2532 συ 4771 τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 οιδας 1492 5758 Czech BKR 17:18 Coћ jeљtм vнce mluviti mб David pшed tebou o zvelebenн sluћebnнka tvйho? Ty zajistй znбљ sluћebnнka svйho. Болгарская Библия 17:18 Какво повече може да Ти рече Давид за честта сторена на слугата Ти? защото Ти познаваш слугата Си. Croatian Bible 17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Еврейский / Греческий лексикон Стронга מה 4100 יוסיף 3254 עוד 5750 דויד 1732 אליך 413 לכבוד 3519 את 853 עבדך 5650 ואתה 859 את 853 עבדך 5650 ידעת׃ 3045 Украинская Библия 17:18 Що Давид додасть ще до Твого на вшанування Твого раба? А Ти Свого раба знаєш! Ыйык Китеп 17:18 Сен өз кулуңду ушунча көкөлөттүң, Сенин алдыңда Дөөт дагы эмне дей алат? Сен өз кулуңду билесиң! Русская Библия 17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Греческий Библия τι 5100 2444 προσθησει ετι 2089 δαυιδ προς 4314 σε 4571 του 3588 δοξασαι 1392 5658 και 2532 συ 4771 τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 οιδας 1492 5758 Czech BKR 17:18 Coћ jeљtм vнce mluviti mб David pшed tebou o zvelebenн sluћebnнka tvйho? Ty zajistй znбљ sluћebnнka svйho. Болгарская Библия 17:18 Какво повече може да Ти рече Давид за честта сторена на слугата Ти? защото Ти познаваш слугата Си. Croatian Bible 17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
17:18 Що Давид додасть ще до Твого на вшанування Твого раба? А Ти Свого раба знаєш! Ыйык Китеп 17:18 Сен өз кулуңду ушунча көкөлөттүң, Сенин алдыңда Дөөт дагы эмне дей алат? Сен өз кулуңду билесиң! Русская Библия 17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Греческий Библия τι 5100 2444 προσθησει ετι 2089 δαυιδ προς 4314 σε 4571 του 3588 δοξασαι 1392 5658 και 2532 συ 4771 τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 οιδας 1492 5758 Czech BKR 17:18 Coћ jeљtм vнce mluviti mб David pшed tebou o zvelebenн sluћebnнka tvйho? Ty zajistй znбљ sluћebnнka svйho. Болгарская Библия 17:18 Какво повече може да Ти рече Давид за честта сторена на слугата Ти? защото Ти познаваш слугата Си. Croatian Bible 17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
17:18 Что еще может прибавить пред Тобою Давид для возвеличения раба Твоего? Ты знаешь раба Твоего! Греческий Библия τι 5100 2444 προσθησει ετι 2089 δαυιδ προς 4314 σε 4571 του 3588 δοξασαι 1392 5658 και 2532 συ 4771 τον 3588 δουλον 1401 σου 4675 οιδας 1492 5758 Czech BKR 17:18 Coћ jeљtм vнce mluviti mб David pшed tebou o zvelebenн sluћebnнka tvйho? Ty zajistй znбљ sluћebnнka svйho. Болгарская Библия 17:18 Какво повече може да Ти рече Давид за честта сторена на слугата Ти? защото Ти познаваш слугата Си. Croatian Bible 17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
17:18 Какво повече може да Ти рече Давид за честта сторена на слугата Ти? защото Ти познаваш слугата Си. Croatian Bible 17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
17:18 Pa љto da ti joљ David govori o slavi tvoga sluge; tУa ti poznajeљ svoga slugu! Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
VERSE (18) - 1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
1Sa 2:30 2Sa 7:20-24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ