TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהוה 3068 בעבור 5668 עבדך 5650 וכלבך 3820 עשׂית 6213 את 853 כל 3605 הגדולה 1420 הזאת 2063 להדיע 3045 את 853 כל 3605 הגדלות׃ 1420 Украинская Библия 17:19 Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідомити про всі ті великі речі. Ыйык Китеп 17:19 Теңир! өз жүрөгүңө жаккан өз кулуңа бардык улуулукту көрсөтүш эчүн, сен ушул улуу иштерди кылып жатасың. Русская Библия 17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 εποιησας 4160 5656 την 3588 πασαν 3956 μεγαλωσυνην Czech BKR 17:19 Hospodine, pro sluћebnнka svйho a podlй srdce svйho иinнљ velikou vмc tuto, abys v znбmost uvedl vљecky pшevelikй vмci. Болгарская Библия 17:19 Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички тия велики дела. Croatian Bible 17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יהוה 3068 בעבור 5668 עבדך 5650 וכלבך 3820 עשׂית 6213 את 853 כל 3605 הגדולה 1420 הזאת 2063 להדיע 3045 את 853 כל 3605 הגדלות׃ 1420 Украинская Библия 17:19 Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідомити про всі ті великі речі. Ыйык Китеп 17:19 Теңир! өз жүрөгүңө жаккан өз кулуңа бардык улуулукту көрсөтүш эчүн, сен ушул улуу иштерди кылып жатасың. Русская Библия 17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 εποιησας 4160 5656 την 3588 πασαν 3956 μεγαλωσυνην Czech BKR 17:19 Hospodine, pro sluћebnнka svйho a podlй srdce svйho иinнљ velikou vмc tuto, abys v znбmost uvedl vљecky pшevelikй vмci. Болгарская Библия 17:19 Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички тия велики дела. Croatian Bible 17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
17:19 Господи, ради Свого раба та за серцем Своїм зробив Ти все це велике, щоб завідомити про всі ті великі речі. Ыйык Китеп 17:19 Теңир! өз жүрөгүңө жаккан өз кулуңа бардык улуулукту көрсөтүш эчүн, сен ушул улуу иштерди кылып жатасың. Русская Библия 17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 εποιησας 4160 5656 την 3588 πασαν 3956 μεγαλωσυνην Czech BKR 17:19 Hospodine, pro sluћebnнka svйho a podlй srdce svйho иinнљ velikou vмc tuto, abys v znбmost uvedl vљecky pшevelikй vмci. Болгарская Библия 17:19 Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички тия велики дела. Croatian Bible 17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
17:19 Господи! для раба Твоего, по сердцу Твоему, Ты делаешь все это великое, чтобы явить всякое величие. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 εποιησας 4160 5656 την 3588 πασαν 3956 μεγαλωσυνην Czech BKR 17:19 Hospodine, pro sluћebnнka svйho a podlй srdce svйho иinнљ velikou vмc tuto, abys v znбmost uvedl vљecky pшevelikй vмci. Болгарская Библия 17:19 Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички тия велики дела. Croatian Bible 17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
17:19 Господи, заради слугата Си и според Своето сърце, Ти си сторил всичко за това велико дело, за да явиш всички тия велики дела. Croatian Bible 17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
17:19 Jahve, radi svoga sluge i po svome srcu uиinio si sve ovo veliko djelo, obznanivљi ove veliиajnosti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
VERSE (19) - Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
Isa 37:35; 42:1; 49:3,5,6 Da 9:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ