ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 21:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:15 И послал Бог Ангела в Иерусалим, чтобы истреблять его. И когда он начал истреблять, увидел Господь и пожалел о сем бедствии, и сказал Ангелу-истребителю: довольно! теперь опусти руку твою. Ангел же Господень стоял [тогда] над гумном Орны Иевусеянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 האלהים 430 מלאך 4397 לירושׁלם 3389 להשׁחיתה 7843 וכהשׁחית 7843 ראה 7200 יהוה 3068 וינחם 5162 על 5921 הרעה 7451 ויאמר 559 למלאך 4397 המשׁחית 7843 רב 7227 עתה 6258 הרף 7503 ידך 3027 ומלאך 4397 יהוה 3068 עמד 5975 עם 5973 גרן 1637 ארנן 771 היבוסי׃ 2983
    Украинская Библия

    21:15 І послав Бог Ангола до Єрусалиму, щоб знищити його. А коли він нищив, Господь побачив і пожалував про це лихо. І сказав Він до Ангола, що вигублював: Забагато тепер! Попусти свою руку! А Ангол Господній стояв при тоці євусеянина Орнана.


    Ыйык Китеп
    21:15 Иерусалимди тукум курут кылыш эчүн, Кудай периште жөнөттү. Ал элди кыра баштаганда, Теңир бул апааттан кырылып жаткандарды көрүп, аларды аяп кетип, кырып жаткан периштеге: «Жетишет! эми колуңду тарт», – деди. Ошол учурда Теңирдин периштеси жебустук Арабенанын кырманынын эстүндө турган.

    Русская Библия

    21:15 И послал Бог Ангела в Иерусалим, чтобы истреблять его. И когда он начал истреблять, увидел Господь и пожалел о сем бедствии, и сказал Ангелу-истребителю: довольно! теперь опусти руку твою. Ангел же Господень стоял [тогда] над гумном Орны Иевусеянина.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστειλεν 649 5656 ο 3588 3739 θεος 2316 αγγελον 32 εις 1519 ιερουσαλημ 2419 του 3588 εξολεθρευσαι αυτην 846 και 2532 ως 5613 εξωλεθρευσεν ειδεν 1492 5627 κυριος 2962 και 2532 μετεμεληθη επι 1909 τη 3588 κακια 2549 και 2532 ειπεν 2036 5627 τω 3588 αγγελω 32 τω 3588 εξολεθρευοντι ικανουσθω σοι 4671 4674 ανες την 3588 χειρα 5495 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 αγγελος 32 κυριου 2962 εστως 2476 5761 εν 1722 1520 τω 3588 αλω ορνα του 3588 ιεβουσαιου
    Czech BKR
    21:15 Poslal takй Bщh andмla i na Jeruzalйm, aby hubil jej. A kdyћ hubil, popatшil Hospodin, a zћelelo mu se toho zlйho. I шekl andмlu, kterэћ hubil: Dostiќ jest, zdrћ ruku svou. Andмl pak stбl podlй humna Ornana Jebuzejskйho.

    Болгарская Библия

    21:15 И Бог прати ангела в Ерусалим за да го погуби; но, като щеше да го погубва, Господ погледна и се разкая за злото, и рече на ангела, който погубваше юдеите : Стига вече; оттегли ръката си. И ангелът Господен стоеше при гумното на евусеца Орна.


    Croatian Bible

    21:15 Bog je poslao anрela na Jeruzalem da ga istrebljuje; a kad je poиeo istrebljivati, pogledao je Jahve i saћalilo mu se zbog zla, pa je rekao anрelu zatorniku: "Dosta je sada, spusti ruku!" Jahvin je anрeo stajao kraj gumna Jebusejca Ornana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    2Sa 24:16 Jer 7:12; 26:9,18 Mt 23:37,38



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET