TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יכל 3201 דויד 1732 ללכת 1980 לפניו 6440 לדרשׁ 1875 אלהים 430 כי 3588 נבעת 1204 מפני 6440 חרב 2719 מלאך 4397 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 21:30 Та не міг Давид піти перед нього, щоб запитатися в Бога, бо настрашився меча Господнього Ангола. Ыйык Китеп 21:30 Дөөт Кудайга кайрылуу эчүн, ал тарапка бара алган жок, анткени Теңирдин периштесинин кылычынан коркту. Русская Библия 21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 δαυιδ του 3588 πορευθηναι 4198 5677 εμπροσθεν 1715 αυτου 847 του 3588 ζητησαι 2212 5658 τον 3588 θεον 2316 οτι 3754 κατεσπευσεν απο 575 προσωπου 4383 της 3588 ρομφαιας αγγελου 32 κυριου 2962 Czech BKR 21:30 David pak nemohl tam choditi k nмmu, aby hledal Boha, proto ћe se zhrozil meиe andмla Hospodinova. Болгарская Библия 21:30 Но Давид не можа да иде пред скинията да се допита до Бога, понеже се боеше от меча на ангела Господен. Croatian Bible 21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ולא 3808 יכל 3201 דויד 1732 ללכת 1980 לפניו 6440 לדרשׁ 1875 אלהים 430 כי 3588 נבעת 1204 מפני 6440 חרב 2719 מלאך 4397 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 21:30 Та не міг Давид піти перед нього, щоб запитатися в Бога, бо настрашився меча Господнього Ангола. Ыйык Китеп 21:30 Дөөт Кудайга кайрылуу эчүн, ал тарапка бара алган жок, анткени Теңирдин периштесинин кылычынан коркту. Русская Библия 21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 δαυιδ του 3588 πορευθηναι 4198 5677 εμπροσθεν 1715 αυτου 847 του 3588 ζητησαι 2212 5658 τον 3588 θεον 2316 οτι 3754 κατεσπευσεν απο 575 προσωπου 4383 της 3588 ρομφαιας αγγελου 32 κυριου 2962 Czech BKR 21:30 David pak nemohl tam choditi k nмmu, aby hledal Boha, proto ћe se zhrozil meиe andмla Hospodinova. Болгарская Библия 21:30 Но Давид не можа да иде пред скинията да се допита до Бога, понеже се боеше от меча на ангела Господен. Croatian Bible 21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
21:30 Та не міг Давид піти перед нього, щоб запитатися в Бога, бо настрашився меча Господнього Ангола. Ыйык Китеп 21:30 Дөөт Кудайга кайрылуу эчүн, ал тарапка бара алган жок, анткени Теңирдин периштесинин кылычынан коркту. Русская Библия 21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 δαυιδ του 3588 πορευθηναι 4198 5677 εμπροσθεν 1715 αυτου 847 του 3588 ζητησαι 2212 5658 τον 3588 θεον 2316 οτι 3754 κατεσπευσεν απο 575 προσωπου 4383 της 3588 ρομφαιας αγγελου 32 κυριου 2962 Czech BKR 21:30 David pak nemohl tam choditi k nмmu, aby hledal Boha, proto ћe se zhrozil meиe andмla Hospodinova. Болгарская Библия 21:30 Но Давид не можа да иде пред скинията да се допита до Бога, понеже се боеше от меча на ангела Господен. Croatian Bible 21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
21:30 И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня. Греческий Библия και 2532 ουκ 3756 ηδυνατο 1410 5711 δαυιδ του 3588 πορευθηναι 4198 5677 εμπροσθεν 1715 αυτου 847 του 3588 ζητησαι 2212 5658 τον 3588 θεον 2316 οτι 3754 κατεσπευσεν απο 575 προσωπου 4383 της 3588 ρομφαιας αγγελου 32 κυριου 2962 Czech BKR 21:30 David pak nemohl tam choditi k nмmu, aby hledal Boha, proto ћe se zhrozil meиe andмla Hospodinova. Болгарская Библия 21:30 Но Давид не можа да иде пред скинията да се допита до Бога, понеже се боеше от меча на ангела Господен. Croatian Bible 21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
21:30 Но Давид не можа да иде пред скинията да се допита до Бога, понеже се боеше от меча на ангела Господен. Croatian Bible 21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
21:30 David nije mogao iжi k njemu da traћi Boga jer ga je bio spopao strah od maиa Jahvina anрela. Сокровища Духовных Знаний VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11 Новой Женевской Библии (30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
VERSE (30) - :16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11
:16; 13:12 De 10:12 2Sa 6:9 Job 13:21; 21:6; 23:15 Ps 90:11
(30) взыскать Бога. См. ком. к 2Пар.7,14.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ