ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 21:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:17 И сказал Давид Богу: не я ли велел исчислить народ? я согрешил, я сделал зло, а эти овцы что сделали? Господи, Боже мой! да будет рука Твоя на мне и на доме отца моего, а не на народе Твоем, чтобы погубить [его].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דויד 1732 אל 413 האלהים 430 הלא 3808 אני 589 אמרתי 559 למנות 4487 בעם 5971 ואני 589 הוא 1931 אשׁר 834 חטאתי 2398 והרע 7489 הרעותי 7489 ואלה 428 הצאן 6629 מה 4100 עשׂו 6213 יהוה 3068 אלהי 430 תהי 1961 נא 4994 ידך 3027 בי  ובבית 1004  אבי 1  ובעמך 5971  לא 3808  למגפה׃ 4046
    Украинская Библия

    21:17 І сказав Давид до Бога: Чи ж не я сказав рахувати в народі? І я той, хто згрішив, і вчинити зло я вчинив зло, а ці вівці що зробили вони, Господи, Боже мій? Нехай же рука Твоя буде на мені та на домі батька мого, а не на народі Твоєму, щоб погубити його...


    Ыйык Китеп
    21:17 Дөөт Кудайга: «үлдин санын алгыла деп, мен жибербедим беле. Күнөө кылган мен, кыянаттык кылган мен. Бул койлор эмне кылды? Кудай-Теңирим! Сенин колуң өз элиңе эмес, мага каршы, менин атамдын тукумуна каршы болсун, өз элиң тукум курут болбосун», – деп айтты.
    Дөөттүн Арабенанын кырманын сатып алышы

    Русская Библия

    21:17 И сказал Давид Богу: не я ли велел исчислить народ? я согрешил, я сделал зло, а эти овцы что сделали? Господи, Боже мой! да будет рука Твоя на мне и на доме отца моего, а не на народе Твоем, чтобы погубить [его].


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 τον 3588 θεον 2316 ουκ 3756 εγω 1473 ειπα 2036 5656 του 3588 αριθμησαι 705 5658 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 και 2532 εγω 1473 ειμι 1510 5748 ο 3588 3739 αμαρτων κακοποιων 2554 2555 5723 εκακοποιησα και 2532 ταυτα 5024 5023 τα 3588 προβατα 4263 τι 5100 2444 εποιησαν 4160 5656 κυριε 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 γενηθητω 1096 5676 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 σου 4675 εν 1722 1520 εμοι 1698 και 2532 εν 1722 1520 τω 3588 οικω 3624 του 3588 πατρος 3962 μου 3450 και 2532 μη 3361 εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 σου 4675 εις 1519 απωλειαν 684 κυριε 2962
    Czech BKR
    21:17 A шekl David Bohu: Zdaliћ jsem jб nerozkбzal инsti lidu? A jбќ jsem sбm ten, kterэћ jsem zhшeљil, a pшevelmi jsem zle uиinil, tyto pak ovce co uиinily? Hospodine, Boћe mщj, nechќ jest, prosнm, ruka tvб proti mnм, a proti domu otce mйho, ale proti lidu tvйmu nechќ nenн rбna.

    Болгарская Библия

    21:17 И Давид рече на Бога: Не аз ли заповядах да преброят людете? и наистина аз съм, който съгреших и извърших голямо зло; но тия овце що са сторили? Над мене, моля Ти се, Господи Боже, нека бъде ръката Ти, и над моя бащин дом, а не над Твоите люде, за да ги погуби.


    Croatian Bible

    21:17 David reиe Bogu: "Nisam li ja zapovjedio da se izbroji narod? Ja sam, dakle, onaj koji sam sagrijeљio i grdno zlo naиinio, a љto uиiniљe te ovce? Jahve, Boћe moj, neka tvoja ruka doрe na me i na moju obitelj, a ne na taj narod da ga pomori!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :8 2Sa 24:17 Ps 51:4 Eze 16:63



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET