TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 דוד 1730 שׁאול 7586 הגידה 5046 נא 4994 לי מה 4100 אמר 559 לכם שׁמואל׃ 8050 Украинская Библия 10:15 А дядько Саулів сказав: Скажи ж мені, що сказав вам Самуїл? Ыйык Китеп 10:15 Анан Шабулдун атасынын бир тууганы: «Айтып берчи, Шемуел силерге эмне деди?» – деп сурады. Русская Библия 10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 οικειος προς 4314 σαουλ 4549 απαγγειλον δη 1211 μοι 3427 τι 5100 2444 ειπεν 2036 5627 σοι 4671 4674 σαμουηλ 4545 Czech BKR 10:15 I шekl strэc Saulщv: Povмz mi medle, co vбm шekl Samuel? Болгарская Библия 10:15 И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. Croatian Bible 10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 דוד 1730 שׁאול 7586 הגידה 5046 נא 4994 לי מה 4100 אמר 559 לכם שׁמואל׃ 8050 Украинская Библия 10:15 А дядько Саулів сказав: Скажи ж мені, що сказав вам Самуїл? Ыйык Китеп 10:15 Анан Шабулдун атасынын бир тууганы: «Айтып берчи, Шемуел силерге эмне деди?» – деп сурады. Русская Библия 10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 οικειος προς 4314 σαουλ 4549 απαγγειλον δη 1211 μοι 3427 τι 5100 2444 ειπεν 2036 5627 σοι 4671 4674 σαμουηλ 4545 Czech BKR 10:15 I шekl strэc Saulщv: Povмz mi medle, co vбm шekl Samuel? Болгарская Библия 10:15 И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. Croatian Bible 10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
10:15 А дядько Саулів сказав: Скажи ж мені, що сказав вам Самуїл? Ыйык Китеп 10:15 Анан Шабулдун атасынын бир тууганы: «Айтып берчи, Шемуел силерге эмне деди?» – деп сурады. Русская Библия 10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 οικειος προς 4314 σαουλ 4549 απαγγειλον δη 1211 μοι 3427 τι 5100 2444 ειπεν 2036 5627 σοι 4671 4674 σαμουηλ 4545 Czech BKR 10:15 I шekl strэc Saulщv: Povмz mi medle, co vбm шekl Samuel? Болгарская Библия 10:15 И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. Croatian Bible 10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
10:15 И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 οικειος προς 4314 σαουλ 4549 απαγγειλον δη 1211 μοι 3427 τι 5100 2444 ειπεν 2036 5627 σοι 4671 4674 σαμουηλ 4545 Czech BKR 10:15 I шekl strэc Saulщv: Povмz mi medle, co vбm шekl Samuel? Болгарская Библия 10:15 И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. Croatian Bible 10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
10:15 И Сауловият стрика рече: Я ми кажи що ви рече Самуил. Croatian Bible 10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
10:15 A njegov ga stric zamoli: "Pripovijedaj mi љto vam je rekao Samuel."
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ