ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 10:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:21 И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקרב
    7126 את 853 שׁבט 7626 בנימן 1144 למשׁפחתו 4940 ותלכד 3920 משׁפחת 4940 המטרי 4309 וילכד 3920 שׁאול 7586 בן 1121 קישׁ 7027 ויבקשׁהו 1245 ולא 3808 נמצא׃ 4672
    Украинская Библия

    10:21 І привів він Веніяминове плем'я за родами його, і був виявлений рід Матріїв. І привів він рід Матріїв за їхніми мужчинами, і був виявлений Саул, син Кішів. І шукали його, та не знаходили.


    Ыйык Китеп
    10:21 Бенжемин уруусуна тукумдарга бөлүнүп келүүнү буйруганда, Матрий тукуму көрсөтүлдү. Матрий тукумунун эркектери келгенде, Киштин уулу Шабулдун аты аталды, аны издеп таппай коюшту.

    Русская Библия

    10:21 И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσαγει σκηπτρον βενιαμιν 958 εις 1519 φυλας 5443 και 2532 κατακληρουται φυλη ματταρι και 2532 προσαγουσιν την 3588 φυλην 5443 ματταρι εις 1519 ανδρας 435 και 2532 κατακληρουται σαουλ 4549 υιος 5207 κις 2797 και 2532 εζητει 2212 5707 αυτον 846 και 2532 ουχ 3756 ευρισκετο 2147 5712
    Czech BKR
    10:21 Potom kбzal pшistupovati pokolenн Beniamin po иeledech jich, i pшiљlo na иeled Matri, a pшiљlo na Saule, syna Cis. I hledali ho, a nenн nalezen.

    Болгарская Библия

    10:21 И като накара да се приближи Вениаминовото племе според семействата си, хвана се семейството на Матри; и хвана го се Кисовият син Саул, но като го потърсиха, той не се намери.


    Croatian Bible

    10:21 Zatim privede pleme Benjaminovo po rodovima i ћdrijeb pade na Matrijev rod; a kad privede Matrijev rod, иovjeka po иovjeka, ћdrijeb pade na Љaula, sina Kiљeva; ali kad ga potraћiљe, na naрoљe ga.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET