TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 האשׁה 802 את 853 מי 4310 אעלה 5927 לך ויאמר 559 את 853 שׁמואל 8050 העלי׃ 5927 Украинская Библия 28:11 І сказала та жінка: Кого я викличу тобі? А він відказав: Самуїла виклич мені. Ыйык Китеп 28:11 Ошондо аял: «Сага кимди чакырып берейин?» – деп сурады. Ал ага: «Мага Шемуелди чакырып бер», – деди. Русская Библия 28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 τινα 5100 αναγαγω σοι 4671 4674 και 2532 ειπεν 2036 5627 τον 3588 σαμουηλ 4545 αναγαγε μοι 3427 Czech BKR 28:11 Tedy шekla ћena: Kohoћќ mбm vyvйsti? Kterэћ шekl: Samuele mi vyveп. Болгарская Библия 28:11 Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи. Croatian Bible 28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 האשׁה 802 את 853 מי 4310 אעלה 5927 לך ויאמר 559 את 853 שׁמואל 8050 העלי׃ 5927 Украинская Библия 28:11 І сказала та жінка: Кого я викличу тобі? А він відказав: Самуїла виклич мені. Ыйык Китеп 28:11 Ошондо аял: «Сага кимди чакырып берейин?» – деп сурады. Ал ага: «Мага Шемуелди чакырып бер», – деди. Русская Библия 28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 τινα 5100 αναγαγω σοι 4671 4674 και 2532 ειπεν 2036 5627 τον 3588 σαμουηλ 4545 αναγαγε μοι 3427 Czech BKR 28:11 Tedy шekla ћena: Kohoћќ mбm vyvйsti? Kterэћ шekl: Samuele mi vyveп. Болгарская Библия 28:11 Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи. Croatian Bible 28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
28:11 І сказала та жінка: Кого я викличу тобі? А він відказав: Самуїла виклич мені. Ыйык Китеп 28:11 Ошондо аял: «Сага кимди чакырып берейин?» – деп сурады. Ал ага: «Мага Шемуелди чакырып бер», – деди. Русская Библия 28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 τινα 5100 αναγαγω σοι 4671 4674 και 2532 ειπεν 2036 5627 τον 3588 σαμουηλ 4545 αναγαγε μοι 3427 Czech BKR 28:11 Tedy шekla ћena: Kohoћќ mбm vyvйsti? Kterэћ шekl: Samuele mi vyveп. Болгарская Библия 28:11 Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи. Croatian Bible 28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
28:11 Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 τινα 5100 αναγαγω σοι 4671 4674 και 2532 ειπεν 2036 5627 τον 3588 σαμουηλ 4545 αναγαγε μοι 3427 Czech BKR 28:11 Tedy шekla ћena: Kohoћќ mбm vyvйsti? Kterэћ шekl: Samuele mi vyveп. Болгарская Библия 28:11 Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи. Croatian Bible 28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
28:11 Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи. Croatian Bible 28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
28:11 Tada ћena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ