ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 28:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:14 Какой он видом? --спросил у нее [Саул]. Она сказала: выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לה  מה 4100  תארו 8389  ותאמר 559  אישׁ 376  זקן 2205  עלה 5927  והוא 1931  עטה 5844  מעיל 4598  וידע 3045  שׁאול 7586  כי 3588  שׁמואל 8050 הוא 1931 ויקד 6915 אפים 639 ארצה 776 וישׁתחו׃ 7812
    Украинская Библия

    28:14 І він їй сказав: Який його вид? А та відказала: Виходить старий чоловік, зодягнений у довгу одежу. І Саул пізнав, що то Самуїл, і схилив своє обличчя до землі, та й уклонився.


    Ыйык Китеп
    28:14 Шабул андан: «Анын кебетеси кандай экен?» – деп сурады. Ал: «Жерден карыган, узун кийим кийген эркек киши чыгып келе жатат», – деди. Ошондо Шабул анын Шемуел экенин таанып, жүзтөмөндөп жыгылып таазим кылды.

    Русская Библия

    28:14 Какой он видом? --спросил у нее [Саул]. Она сказала: выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 τι 5100 2444 εγνως 1097 5627 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ανδρα 435 ορθιον αναβαινοντα 305 5723 εκ 1537 της 3588 γης 1093 και 2532 ουτος 3778 διπλοιδα αναβεβλημενος και 2532 εγνω 1097 5627 σαουλ 4549 οτι 3754 σαμουηλ 4545 ουτος 3778 και 2532 εκυψεν επι 1909 προσωπον 4383 αυτου 847 επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 προσεκυνησεν 4352 5656 αυτω 846
    Czech BKR
    28:14 Шekl jн opмt: Jakэ jest zpщsob jeho? Odpovмdмla jemu: Muћ starэ vystupuje a jest odмnэ plбљtмm. Tedy srozumмl Saul, ћe by Samuel byl, a sehnuv se tvбшн k zemi, poklonil se jemu.

    Болгарская Библия

    28:14 И рече й: Какъв е изгледът му? А тя рече: Един старец възлиза, и е обвит с мантия. И Саул позна, че това беше Самуил, и наведе се с лицето си до земята та се поклони.


    Croatian Bible

    28:14 Љaul je upita: "Kakva je obliиja?" A ona odgovori: "Izlazi starac, ogrnut plaљtem." Tada Љaul spozna da je to Samuel, pa pade licem do zemlje i pokloni se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    1Sa 15:27 2Ki 2:8,13,14


    Новой Женевской Библии

    (14) Тогда узнал Саул, что это Самуил. Очевидно, Саул узнал Самуила, услышав слова волшебницы о том, что ей предстал "муж престарелый, одетый в длинную одежду" (ср. ком. к 2,19).

    завтра ты и сыны твои будете со мною. Т.е. среди мертвых (31,2-4).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET