ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 28:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    28:13 И сказал ей царь: не бойся; что ты видишь? И отвечала женщина: вижу как бы бога, выходящего из земли.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לה  המלך 4428  אל 408  תיראי 3372  כי 3588  מה 4100  ראית 7200  ותאמר 559  האשׁה 802  אל 413  שׁאול 7586  אלהים 430  ראיתי 7200  עלים 5927  מן 4480  הארץ׃ 776  
    Украинская Библия

    28:13 І сказав їй цар; Не бійся! Але що ти бачиш? А та жінка відказала Саулові: Я бачу ніби богів, що виходять із землі!


    Ыйык Китеп
    28:13 Падыша андан: «Коркпо, сен эмнени көрүп жатасың?» – деп сурады. Аял Шабулга: «Жерден чыгып келе жаткан, кудайга окшогон бирөөнү көрүп жатам», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    28:13 И сказал ей царь: не бойся; что ты видишь? И отвечала женщина: вижу как бы бога, выходящего из земли.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 μη 3361 φοβου 5399 5401 5737 ειπον 2036 5627 τινα 5100 εορακας και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 θεους 2316 εορακα αναβαινοντας 305 5723 εκ 1537 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    28:13 I шekl jн krбl: Neboj se. Coћ jsi pak vidмla? Odpovмdмla ћena Saulovi: Bohy jsem vidмla vystupujнcн z zemм.

    Болгарская Библия

    28:13 И рече и царят: Не бой се; но ти какво видя? И жената каза на Саула: Видях един бог който възлизаше из земята.


    Croatian Bible

    28:13 A kralj joj odvrati: "Ne boj se! Nego љto vidiљ?" A ћena odgovori Љaulu: "Vidim neљto boћansko љto se diћe iz zemlje."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    Ex 4:16; 22:28 Ps 82:6,7 Joh 10:34,35


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    . Вопреки ожиданиям самой волшебницы, произошло не призрачное, а действительное чудо:
    Бог облек бесплотную душу Самуила подобием тела, дабы еще раз выразить отступнику свою непременную волю о нем и его доме (см. блаж. Феодорит, толк. на 1 Цар, вопр. 63).

    16. Сделался врагом твоим, т. е. перестал быть благосклонным к тебе.

    17. См. XIII:8-14; XV; XVI.

    18. См. XV.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET