TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגשׁ 5066 לפני 6440 שׁאול 7586 ולפני 6440 עבדיו 5650 ויאכלו 398 ויקמו 6965 וילכו 1980 בלילה 3915 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 28:25 І принесла те перед Саула та перед слуг його, і вони їли. Потім устали й пішли тієї ночі. Ыйык Китеп 28:25 Анан Шабулдун жана анын кулдарынын алдына койду. Алар жешти, анан орундарынан туруп, ошол эле түнү кетишти. Русская Библия 28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν ενωπιον 1799 σαουλ 4549 και 2532 ενωπιον 1799 των 3588 παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 ανεστησαν 450 5656 και 2532 απηλθον 565 5627 την 3588 νυκτα 3571 εκεινην 1565 Czech BKR 28:25 Potom pшinesla pшed Saule a sluћebnнky jeho, kteшнћ jedli, a vstavљe v touћ noc, odeљli. Болгарская Библия 28:25 и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Croatian Bible 28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותגשׁ 5066 לפני 6440 שׁאול 7586 ולפני 6440 עבדיו 5650 ויאכלו 398 ויקמו 6965 וילכו 1980 בלילה 3915 ההוא׃ 1931 Украинская Библия 28:25 І принесла те перед Саула та перед слуг його, і вони їли. Потім устали й пішли тієї ночі. Ыйык Китеп 28:25 Анан Шабулдун жана анын кулдарынын алдына койду. Алар жешти, анан орундарынан туруп, ошол эле түнү кетишти. Русская Библия 28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν ενωπιον 1799 σαουλ 4549 και 2532 ενωπιον 1799 των 3588 παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 ανεστησαν 450 5656 και 2532 απηλθον 565 5627 την 3588 νυκτα 3571 εκεινην 1565 Czech BKR 28:25 Potom pшinesla pшed Saule a sluћebnнky jeho, kteшнћ jedli, a vstavљe v touћ noc, odeљli. Болгарская Библия 28:25 и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Croatian Bible 28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
28:25 І принесла те перед Саула та перед слуг його, і вони їли. Потім устали й пішли тієї ночі. Ыйык Китеп 28:25 Анан Шабулдун жана анын кулдарынын алдына койду. Алар жешти, анан орундарынан туруп, ошол эле түнү кетишти. Русская Библия 28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν ενωπιον 1799 σαουλ 4549 και 2532 ενωπιον 1799 των 3588 παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 ανεστησαν 450 5656 και 2532 απηλθον 565 5627 την 3588 νυκτα 3571 εκεινην 1565 Czech BKR 28:25 Potom pшinesla pшed Saule a sluћebnнky jeho, kteшнћ jedli, a vstavљe v touћ noc, odeљli. Болгарская Библия 28:25 и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Croatian Bible 28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
28:25 и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. Греческий Библия και 2532 προσηγαγεν ενωπιον 1799 σαουλ 4549 και 2532 ενωπιον 1799 των 3588 παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 εφαγον 5315 5627 και 2532 ανεστησαν 450 5656 και 2532 απηλθον 565 5627 την 3588 νυκτα 3571 εκεινην 1565 Czech BKR 28:25 Potom pшinesla pшed Saule a sluћebnнky jeho, kteшнћ jedli, a vstavљe v touћ noc, odeљli. Болгарская Библия 28:25 и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Croatian Bible 28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
28:25 и го донесе пред Саула и пред слугите му, та ядоха. Тогава те станаха та си отидоха през същата нощ. Croatian Bible 28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag. Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
28:25 Potom stavi sve pred Љaula i njegove ljude. Poљto su jeli, ustadoљe i joљ iste noжi krenuљe natrag.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :25
VERSE (25) - :25
:25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ