ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 9:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:12 Те отвечали им и сказали: есть; вот, он впереди тебя; только поспешай, ибо он сегодня пришел в город, потому что сегодня у народа жертвоприношение на высоте;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותענינה
    6030 אותם 853 ותאמרנה 559 ישׁ 3426 הנה 2009 לפניך 6440 מהר 4116 עתה 6258 כי 3588 היום 3117 בא 935 לעיר 5892 כי 3588 זבח 2077 היום 3117 לעם 5971 בבמה׃ 1116
    Украинская Библия

    9:12 А ті відповіли їм та й сказали: Є, ось перед тобою! Поспіши тепер, бо сьогодні він прийшов до міста, бо сьогодні в народа жертва на пагірку.


    Ыйык Китеп
    9:12 Кыздар аларга мындай деп жооп беришти: «Бар, ал алдыңан чыгат, бирок шашыл, анткени шаарга ал бүгүн келди, себеби эл бүгүн бийик жерге чогулуп, курмандык чалмак.

    Русская Библия

    9:12 Те отвечали им и сказали: есть; вот, он впереди тебя; только поспешай, ибо он сегодня пришел в город, потому что сегодня у народа жертвоприношение на высоте;


    Греческий Библия
    και
    2532 απεκριθη 611 5662 τα 3588 κορασια αυτοις 846 και 2532 λεγουσιν 3004 5719 5723 αυτοις 846 εστιν 2076 5748 ιδου 2400 5628 κατα 2596 προσωπον 4383 υμων 5216 νυν 3568 δια 1223 2203 την 3588 ημεραν 2250 ηκει 2240 5719 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 οτι 3754 θυσια 2378 σημερον 4594 τω 3588 λαω 2992 εν 1722 1520 βαμα
    Czech BKR
    9:12 Kterйћ odpovмdмly jim a шekly: Jest. Hle, a on pшed tebou, pospмљ tedy; nebo dnes pшiљel do mмsta, proto ћe obмtuje dnes lid na tй hoшe.

    Болгарская Библия

    9:12 А те в отговор казаха им: Тук е; ето го пред тебе; побързай сега, защото днес дойде в града, понеже людете имат днес жертва на високото място.


    Croatian Bible

    9:12 One im odgovore ovako: "Jest, vidjelac je pred vama. Upravo je stigao u grad, jer danas narod ima ћrtvu na uzviљici.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Sa 16:2 Ge 31:54 De 12:6,7 1Co 5:7,8


    Новой Женевской Библии

    (12) на высоте. Соответствующее древнееврейское слово в ВЗ используется как в своем буквальном значении - "возвышенное место", "холм", - так и для обозначения расположенного на вершине холма храма или святилища. Хотя эти "высоты", как правило, считались представляющими угрозу чистоте богослужебной практики израильтян, поскольку изначально на них совершали свои обряды жители Ханаана (см., напр., Лев.26,30; Чис.33,52; Втор.12,2, 3; Иер.2,20). Иногда, особенно в первый период после установления института царской власти, они использовались для богослужений Иегове (10,5; 3Цар.14,22, 23). Удаление "высот" стало одним из основных моментов преобразований, предпринятых царями Езекией (4Цар.18,4) и Иосией (4Цар.23,5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET