ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 9:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:20 а об ослицах, которые у тебя пропали уже три дня, не заботься; они нашлись. И кому все вожделенное в Израиле? Не тебе ли и всему дому отца твоего?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולאתנות
    860 האבדות 6  לך  היום 3117 שׁלשׁת 7969 הימים 3117 אל 408 תשׂם 7760 את 853 לבך 3820 להם  כי 3588  נמצאו 4672  ולמי 4310  כל 3605  חמדת 2532  ישׂראל 3478 הלוא 3808 לך  ולכל 3605  בית 1004  אביך׃ 1  
    Украинская Библия

    9:20 А щодо ослиць, що пропали тобі, сьогодні вже три дні, не журися за них, бо знайшлися вони. Та для кого все пожадане в Ізраїлі? Хіба ж не для тебе та для всього дому батька твого?


    Ыйык Китеп
    9:20 Ал эми эч күн мурда жоголгон ургаачы эшектериңен кам санаба, алар табылды. Ысрайылдагы баалуу нерсе кимге таандык? Сага жана атаңдын тукумуна таандык эмеспи?»

    Русская Библия

    9:20 а об ослицах, которые у тебя пропали уже три дня, не заботься; они нашлись. И кому все вожделенное в Израиле? Не тебе ли и всему дому отца твоего?


    Греческий Библия
    και
    2532 περι 4012 των 3588 ονων σου 4675 των 3588 απολωλυιων σημερον 4594 τριταιων μη 3361 θης την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 αυταις 846 οτι 3754 ευρηνται και 2532 τινι 5100 τα 3588 ωραια 5611 του 3588 ισραηλ 2474 ου 3739 3757 σοι 4671 4674 και 2532 τω 3588 οικω 3624 του 3588 πατρος 3962 σου 4675
    Czech BKR
    9:20 O oslice pak, kterйћќ se ztratily dnes tшetн den, nic se nestarej, nebo nalezeny jsou. Ale na koho ћбdost vљeho Izraele? Zdali ne na tebe a na vљecken dщm otce tvйho?

    Болгарская Библия

    9:20 А колкото за ослиците ти, които се изгубиха преди три дена, нямай грижа за тях, защото се намериха. И към кого е всичкото желание на Израиля? не е ли към тебе и към целия дом на баща ти?


    Croatian Bible

    9:20 A za magarice koje su ti se izgubile prije tri dana ne uznemiruj se jer su se naљle. Uostalom, kome pripada sve љto je najdragocjenije u Izraelu? Zar ne tebi i svemu domu tvoga oca?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :3


    Новой Женевской Библии

    (20) все вожделенное в Израиле. Возможный перевод: "все вожделенное Израилем" (он предлагается NIV). В таком случае Самуил говорит здесь о том, что Саул - это именно тот царь, которого хотел иметь над собой народ.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET