TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותכון 3559 העבודה 5656 ויעמדו 5975 הכהנים 3548 על 5921 עמדם 5975 והלוים 3881 על 5921 מחלקותם 4256 כמצות 4687 המלך׃ 4428 Украинская Библия 35:10 І була міцно встановлена служба, і стали священики на своїм становищі, а Левити при своїх чергах, за наказом царя. Ыйык Китеп 35:10 Пасахты өткөрүү кызматы мына ушундай болду. Падышанын буйругу боюнча ыйык кызмат кылуучулар өз-өз орундарында, лебилер өз кезеги менен турушту. Русская Библия 35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Греческий Библия και 2532 κατωρθωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 λειτουργια 3009 και 2532 εστησαν 2476 5627 οι 3588 ιερεις 2409 επι 1909 την 3588 στασιν 4714 αυτων 846 και 2532 οι 3588 λευιται επι 1909 τας 3588 διαιρεσεις 1243 αυτων 846 κατα 2596 την 3588 εντολην 1785 του 3588 βασιλεως 935 Czech BKR 35:10 A kdyћ pшipraveno bylo vљecko k sluћbм, stбli knмћн na mнstм svйm, a Levнtovй v tшнdбch svэch, podlй rozkazu krбlovskйho. Болгарская Библия 35:10 Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед. Croatian Bible 35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותכון 3559 העבודה 5656 ויעמדו 5975 הכהנים 3548 על 5921 עמדם 5975 והלוים 3881 על 5921 מחלקותם 4256 כמצות 4687 המלך׃ 4428 Украинская Библия 35:10 І була міцно встановлена служба, і стали священики на своїм становищі, а Левити при своїх чергах, за наказом царя. Ыйык Китеп 35:10 Пасахты өткөрүү кызматы мына ушундай болду. Падышанын буйругу боюнча ыйык кызмат кылуучулар өз-өз орундарында, лебилер өз кезеги менен турушту. Русская Библия 35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Греческий Библия και 2532 κατωρθωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 λειτουργια 3009 και 2532 εστησαν 2476 5627 οι 3588 ιερεις 2409 επι 1909 την 3588 στασιν 4714 αυτων 846 και 2532 οι 3588 λευιται επι 1909 τας 3588 διαιρεσεις 1243 αυτων 846 κατα 2596 την 3588 εντολην 1785 του 3588 βασιλεως 935 Czech BKR 35:10 A kdyћ pшipraveno bylo vљecko k sluћbм, stбli knмћн na mнstм svйm, a Levнtovй v tшнdбch svэch, podlй rozkazu krбlovskйho. Болгарская Библия 35:10 Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед. Croatian Bible 35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
35:10 І була міцно встановлена служба, і стали священики на своїм становищі, а Левити при своїх чергах, за наказом царя. Ыйык Китеп 35:10 Пасахты өткөрүү кызматы мына ушундай болду. Падышанын буйругу боюнча ыйык кызмат кылуучулар өз-өз орундарында, лебилер өз кезеги менен турушту. Русская Библия 35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Греческий Библия και 2532 κατωρθωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 λειτουργια 3009 και 2532 εστησαν 2476 5627 οι 3588 ιερεις 2409 επι 1909 την 3588 στασιν 4714 αυτων 846 και 2532 οι 3588 λευιται επι 1909 τας 3588 διαιρεσεις 1243 αυτων 846 κατα 2596 την 3588 εντολην 1785 του 3588 βασιλεως 935 Czech BKR 35:10 A kdyћ pшipraveno bylo vљecko k sluћbм, stбli knмћн na mнstм svйm, a Levнtovй v tшнdбch svэch, podlй rozkazu krбlovskйho. Болгарская Библия 35:10 Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед. Croatian Bible 35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
35:10 Так устроено было служение. И стали священники на место свое и левиты по чередам своим, по повелению царскому; Греческий Библия και 2532 κατωρθωθη η 2228 1510 5753 3739 3588 λειτουργια 3009 και 2532 εστησαν 2476 5627 οι 3588 ιερεις 2409 επι 1909 την 3588 στασιν 4714 αυτων 846 και 2532 οι 3588 λευιται επι 1909 τας 3588 διαιρεσεις 1243 αυτων 846 κατα 2596 την 3588 εντολην 1785 του 3588 βασιλεως 935 Czech BKR 35:10 A kdyћ pшipraveno bylo vљecko k sluћbм, stбli knмћн na mнstм svйm, a Levнtovй v tшнdбch svэch, podlй rozkazu krбlovskйho. Болгарская Библия 35:10 Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед. Croatian Bible 35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
35:10 Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед. Croatian Bible 35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
35:10 A kad je bila ureрena sluћba, stali su sveжenici na svoje mjesto i leviti u svojim redovima po kraljevoj zapovijedi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
VERSE (10) - :4,5; 30:16 Ezr 6:18
:4,5; 30:16 Ezr 6:18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ