TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 לי מי 4310 אתה 859 ויאמר 559 אליו 413 עמלקי 6003 אנכי׃ 595 Украинская Библия 1:8 І сказав він до мене: Хто ти? А я відказав йому: Я амаликитянин. Ыйык Китеп 1:8 “Мына мен”, – дедим. Ал мага: “Сен кимсиң?” – деди. “Мен амалыктык болом”, – дедим. Русская Библия 1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 τις 5100 5101 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 ειπα 2036 5656 αμαληκιτης εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 1:8 Tedy шekl mi: Kdo jsi ty? Odpovмdмl jsem jemu: Amalechitskэ jsem. Болгарская Библия 1:8 И рече ми: Кой си ти? И отговорих му, амаличанин съм. Croatian Bible 1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 לי מי 4310 אתה 859 ויאמר 559 אליו 413 עמלקי 6003 אנכי׃ 595 Украинская Библия 1:8 І сказав він до мене: Хто ти? А я відказав йому: Я амаликитянин. Ыйык Китеп 1:8 “Мына мен”, – дедим. Ал мага: “Сен кимсиң?” – деди. “Мен амалыктык болом”, – дедим. Русская Библия 1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 τις 5100 5101 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 ειπα 2036 5656 αμαληκιτης εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 1:8 Tedy шekl mi: Kdo jsi ty? Odpovмdмl jsem jemu: Amalechitskэ jsem. Болгарская Библия 1:8 И рече ми: Кой си ти? И отговорих му, амаличанин съм. Croatian Bible 1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
1:8 І сказав він до мене: Хто ти? А я відказав йому: Я амаликитянин. Ыйык Китеп 1:8 “Мына мен”, – дедим. Ал мага: “Сен кимсиң?” – деди. “Мен амалыктык болом”, – дедим. Русская Библия 1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 τις 5100 5101 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 ειπα 2036 5656 αμαληκιτης εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 1:8 Tedy шekl mi: Kdo jsi ty? Odpovмdмl jsem jemu: Amalechitskэ jsem. Болгарская Библия 1:8 И рече ми: Кой си ти? И отговорих му, амаличанин съм. Croatian Bible 1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
1:8 И я сказал: вот я. Он сказал мне: кто ты? И я сказал ему: я--Амаликитянин. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 τις 5100 5101 ει 1488 5748 συ 4771 και 2532 ειπα 2036 5656 αμαληκιτης εγω 1473 ειμι 1510 5748 Czech BKR 1:8 Tedy шekl mi: Kdo jsi ty? Odpovмdмl jsem jemu: Amalechitskэ jsem. Болгарская Библия 1:8 И рече ми: Кой си ти? И отговорих му, амаличанин съм. Croatian Bible 1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
1:8 И рече ми: Кой си ти? И отговорих му, амаличанин съм. Croatian Bible 1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
1:8 I upita me on: 'Tko si ti?' A ja mu odgovorih: 'Amaleиanin sam.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Подробности, не отмеченные в 1 Цар XXXI.
VERSE (8) - Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8
Ge 14:7 Ex 17:8-16 Nu 24:20 De 25:17-19 1Sa 15:3; 27:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ