
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 7:27 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:27 Так как ты, Господи Саваоф, Боже Израилев, открыл рабу Твоему, говоря: 'устрою тебе дом', то раб Твой уготовал сердце свое, чтобы молиться Тебе такою молитвою.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 אתה 859 יהוה 3068 צבאות 6635 אלהי 430 ישׂראל 3478 גליתה 1540 את 853 אזן 241 עבדך 5650 לאמר 559 בית 1004 אבנה 1129 לך על 5921 כן 3651 מצא 4672 עבדך 5650 את 853 לבו 3820 להתפלל 6419 אליך 413 את 853 התפלה 8605 הזאת׃ 2063
Украинская Библия
7:27 Бо Ти, Господи Саваоте, Боже Ізраїлів, об'явив Своєму рабові, говорячи: Збудую тобі дім, тому раб Твій здобувся на відвагу помолитися до Тебе цією молитвою!
Ыйык Китеп 7:27 Сен, Себайот Теңир, Ысрайылдын Кудайы, өз кулуңа: “Сенин эйүңдү тургузам”, – деп айтканың эчүн кулуң Сага ушундай сыйынууга батынды.
Русская Библия
7:27 Так как ты, Господи Саваоф, Боже Израилев, открыл рабу Твоему, говоря: 'устрою тебе дом', то раб Твой уготовал сердце свое, чтобы молиться Тебе такою молитвою.
Греческий Библия κυριε 2962 παντοκρατωρ 3841 θεος 2316 ισραηλ 2474 απεκαλυψας 601 5656 το 3588 ωτιον 5621 του 3588 δουλου 1401 σου 4675 λεγων 3004 5723 οικον 3624 οικοδομησω 3618 5692 σοι 4671 4674 δια 1223 2203 τουτο 5124 ευρεν 2147 5627 ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 την 3588 καρδιαν 2588 εαυτου 1438 του 3588 προσευξασθαι 4336 5664 προς 4314 σε 4571 την 3588 προσευχην 4335 ταυτην 3778
Czech BKR 7:27 Nebo ty, Hospodine zбstupщ, Boћe Izraelskэ, zjevil jsi mnм sluћebnнku svйmu, шka: Dщm ustavнm tobм. Protoћ usoudil sluћebnнk tvщj v srdci svйm, aby se modlil tobм modlitbou touto.
Болгарская Библия
7:27 Защото Ти, Господи на Силите, Боже Израилев, откри на слугата Си, като каза: Ще ти съградя дом: затова слугата Ти намери сърцето си разположено да Ти се помоли с тая молитва.
Croatian Bible
7:27 Jer si ti, Jahve nad vojskama, Boћe Izraelov, objavio svome sluzi ovo: 'Ja жu ti podiжi dom.' Zato je tvoj sluga smogao hrabrosti da ti se pomoli ovom molitvom.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ru 4:4 1Sa 9:15 *marg:
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|