ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 12:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:10 Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διελθοντες
    1330 5631 δε 1161 πρωτην 4413 φυλακην 5438 και 2532 δευτεραν 1208 ηλθον 2064 5627 επι 1909 την 3588 πυλην 4439 την 3588 σιδηραν 4603 την 3588 φερουσαν 5342 5723 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 ητις 3748 αυτοματη 844 ηνοιχθη 455 5681 αυτοις 846 και 2532 εξελθοντες 1831 5631 προηλθον 4281 5627 ρυμην 4505 μιαν 1520 και 2532 ευθεως 2112 απεστη 868 5627 ο 3588 αγγελος 32 απ 575 αυτου 846
    Украинская Библия

    12:10 Як сторожу минули вони першу й другу, то прийшли до залізної брами, що до міста веде, і вона відчинилась сама їм. І, вийшовши, пройшли одну вулицю, і відступив Ангол зараз від нього.


    Ыйык Китеп
    12:10 Биринчи, экинчи күзөттөрдөн өтүп, экөө шаарга чыгуучу темир дарбазага келди. Дарбаза аларга өзүнөн өзү ачылды. Алар сыртка чыгып, бир көчөдөн өтүштү. Күтүлбөгөн жерден периште жок болуп кетти.

    Русская Библия

    12:10 Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним.


    Греческий Библия
    διελθοντες
    1330 5631 δε 1161 πρωτην 4413 φυλακην 5438 και 2532 δευτεραν 1208 ηλθον 2064 5627 επι 1909 την 3588 πυλην 4439 την 3588 σιδηραν 4603 την 3588 φερουσαν 5342 5723 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 ητις 3748 αυτοματη 844 ηνοιχθη 455 5681 αυτοις 846 και 2532 εξελθοντες 1831 5631 προηλθον 4281 5627 ρυμην 4505 μιαν 1520 και 2532 ευθεως 2112 απεστη 868 5627 ο 3588 αγγελος 32 απ 575 αυτου 846
    Czech BKR
    12:10 A proљedљe skrze prvnн i druhou strбћ, pшiљli k brбnм ћeleznй, kterбћ vede do mмsta, a ta se jim hned sama otevшela. A vљedљe skrze ni, pшeљli ulici jednu, a hned odљel andмl od nмho.

    Болгарская Библия

    12:10 А като преминаха първата и втората стража, дойдоха до желязната порта, която води в града, и тя им се отвори сама; и като излязоха през нея, изминаха една улица, и ангелът веднага се оттегли от него.


    Croatian Bible

    12:10 Proљavљi prvu straћu, i drugu, doрoљe do ћeljeznih vrata koja vode u grad. Ona im se sama otvore te oni izaрu, proрu jednu ulicu, a onda anрeo odjednom odstupi od njega.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    :4 Ge 40:3; 42:17 Nu 15:34 Isa 21:8


    Новой Женевской Библии

    (10) к железным воротам, ведущим в город. Крепость Антония имела не только выход в притворы храма, к югу, но и другие ворота.

    15.16 Ученики усердно молятся Господу об избавлении Петра; а когда Господь промыслительно исполнил их просьбу, они отказываются этому поверить.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET