ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 12:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:19 Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и [там] оставался.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηρωδης
    2264 δε 1161 επιζητησας 1934 5660 αυτον 846 και 2532 μη 3361 ευρων 2147 5631 ανακρινας 350 5660 τους 3588 φυλακας 5441 εκελευσεν 2753 5656 απαχθηναι 520 5683 και 2532 κατελθων 2718 5631 απο 575 της 3588 ιουδαιας 2449 εις 1519 την 3588 καισαρειαν 2542 διετριβεν 1304 5707
    Украинская Библия

    12:19 А Ірод, пошукавши його й не знайшовши, віддав варту під суд, і звелів їх стратити. А сам із Юдеї відбув в Кесарію, і там перебував.


    Ыйык Китеп
    12:19
    Ирод болсо аны издетип, таптыра албай койгондон кийин, күзөтчүлөрдү суракка алып, аларды өлүм жазасына тартууга буйрук берди. Андан кийин ал Жүйүт аймагынан чыгып, Кейсареяга барып, ошол жерде калып калды.
    Ироддун өлүмү

    Русская Библия

    12:19 Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и [там] оставался.


    Греческий Библия
    ηρωδης
    2264 δε 1161 επιζητησας 1934 5660 αυτον 846 και 2532 μη 3361 ευρων 2147 5631 ανακρινας 350 5660 τους 3588 φυλακας 5441 εκελευσεν 2753 5656 απαχθηναι 520 5683 και 2532 κατελθων 2718 5631 απο 575 της 3588 ιουδαιας 2449 εις 1519 την 3588 καισαρειαν 2542 διετριβεν 1304 5707
    Czech BKR
    12:19 Herodes pak ptaje se na nмj, a nenalezna, vytazovav se na strбћnэch, kбzal je pryи vйsti; a odebrav se z Judstva do Cesaree, pшebэval tam.

    Болгарская Библия

    12:19 А Ирод, като го потърси и не го намери изпита стражарите и заповяда да ги погубят. И слезе от Юдея, в Кесария, и там живееше.


    Croatian Bible

    12:19 Herod ga stade traћiti, a kad ga ne naрe, sasluљa straћare i naredi da se smaknu. Onda siрe iz Judeje u Cezareju i ondje osta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    1Sa 23:14 Ps 37:32,33 Jer 36:26 Mt 2:13


    Новой Женевской Библии

    (19) казнить их. Римское право оговаривало, что если стражник упускал пленника, он должен был расплачиваться за это собственной жизнью (ср. 16,27.28).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    "Отправился в Кесарию...", обычную тогда резиденцию римских правителей
    Иудеи. Праздник Пасхи окончился, и он мог оставить Иерусалим; притом ему и неудобно было теперь оставаться в Иерусалиме, ему должно было быть стыдно пред той частью народа с Синедрионом во главе, которую он только что так обнадежил даровым зрелищем казни апостола.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET