
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 4:26 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:26 (4-23) А что повелено было оставить главный корень дерева, это значит, что царство твое останется при тебе, когда ты познаешь власть небесную.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ודי 1768 אמרו 560 למשׁבק 7662 עקר 6136 שׁרשׁוהי 8330 די 1768 אילנא 363 מלכותך 4437 לך קימה 7011 מן 4481 די 1768 תנדע 3046 די 1768 שׁלטן 7990 שׁמיא׃ 8065
Украинская Библия
4:26 (4-23) А що сказали позоставити пня кореня дерева, твоє царство позостанеться тобі, якщо ти пізнаєш, що панує небо.
Ыйык Китеп 4:26 Он эки ай өткөндөн кийин, Бабылдагы падыша сарайында ары-бери басып жүргөн падыша мындай деди:
Русская Библия
4:26 (4-23) А что повелено было оставить главный корень дерева, это значит, что царство твое останется при тебе, когда ты познаешь власть небесную.
Греческий Библия και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ριζα 4491 του 3588 δενδρου η 2228 1510 5753 3739 3588 αφεθεισα επει 1893 ουκ 3756 εξερριζωθη ο 3588 3739 τοπος 5117 του 3588 θρονου 2362 σου 4675 σοι 4671 4674 συντηρηθησεται εις 1519 καιρον 2540 και 2532 ωραν 5610 ιδου 2400 5628 επι 1909 σε 4571 ετοιμαζονται και 2532 μαστιγωσουσι σε 4571 και 2532 επαξουσι τα 3588 κεκριμενα 2919 5772 επι 1909 σε 4571
Czech BKR 4:26 Nebo po dokonбnн dvanбcti mмsнcщ, prochбzeje se po palбcu krбlovskйm v Babylonм,
Болгарская Библия
4:26 А дето се заповядало да оставят пъна с корените на дървото, значи, че царството ти ще бъде обезпечено щом признаеш, че небесата владеят.
Croatian Bible
4:26 Dvanaest mjeseci kasnije, љetajuжi babilonskim kraljevskim dvorom,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (26) - :15
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|