TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 פי 6310 שׁנים 8147 עדים 5707 או 176 שׁלשׁה 7969 עדים 5707 יומת 4191 המת 4191 לא 3808 יומת 4191 על 5921 פי 6310 עד 5707 אחד׃ 259 Украинская Библия 17:6 На слова двох свідків або трьох свідків буде забитий обвинувачений, що має померти; на слова одного свідка не буде забитий. Ыйык Китеп 17:6 Ал эки же эч күбөнүн сөзү менен өлүм жазасына тартылууга тийиш. өлүм жазасына бир күбөнүн сөзү менен тартылбасын. Русская Библия 17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Греческий Библия επι 1909 δυσιν 1417 μαρτυσιν 3144 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 τρισιν 5140 μαρτυσιν 3144 αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 αποθνησκων 599 5723 ουκ 3756 αποθανειται 599 5695 εφ 1909 ' ενι 1762 5748 1520 μαρτυρι Czech BKR 17:6 V ъstech dvou aneb tшн svмdkщ zabit bude ten, kdoћ umшнti mб, nebudeќ pak zabit podlй vyznбnн svмdka jednoho. Болгарская Библия 17:6 Чрез думите на двама или на трима свидетели да се убива оня, който е за смърт; а чрез думите само на един свидетел да се не убива. Croatian Bible 17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 פי 6310 שׁנים 8147 עדים 5707 או 176 שׁלשׁה 7969 עדים 5707 יומת 4191 המת 4191 לא 3808 יומת 4191 על 5921 פי 6310 עד 5707 אחד׃ 259 Украинская Библия 17:6 На слова двох свідків або трьох свідків буде забитий обвинувачений, що має померти; на слова одного свідка не буде забитий. Ыйык Китеп 17:6 Ал эки же эч күбөнүн сөзү менен өлүм жазасына тартылууга тийиш. өлүм жазасына бир күбөнүн сөзү менен тартылбасын. Русская Библия 17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Греческий Библия επι 1909 δυσιν 1417 μαρτυσιν 3144 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 τρισιν 5140 μαρτυσιν 3144 αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 αποθνησκων 599 5723 ουκ 3756 αποθανειται 599 5695 εφ 1909 ' ενι 1762 5748 1520 μαρτυρι Czech BKR 17:6 V ъstech dvou aneb tшн svмdkщ zabit bude ten, kdoћ umшнti mб, nebudeќ pak zabit podlй vyznбnн svмdka jednoho. Болгарская Библия 17:6 Чрез думите на двама или на трима свидетели да се убива оня, който е за смърт; а чрез думите само на един свидетел да се не убива. Croatian Bible 17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
17:6 На слова двох свідків або трьох свідків буде забитий обвинувачений, що має померти; на слова одного свідка не буде забитий. Ыйык Китеп 17:6 Ал эки же эч күбөнүн сөзү менен өлүм жазасына тартылууга тийиш. өлүм жазасына бир күбөнүн сөзү менен тартылбасын. Русская Библия 17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Греческий Библия επι 1909 δυσιν 1417 μαρτυσιν 3144 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 τρισιν 5140 μαρτυσιν 3144 αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 αποθνησκων 599 5723 ουκ 3756 αποθανειται 599 5695 εφ 1909 ' ενι 1762 5748 1520 μαρτυρι Czech BKR 17:6 V ъstech dvou aneb tшн svмdkщ zabit bude ten, kdoћ umшнti mб, nebudeќ pak zabit podlй vyznбnн svмdka jednoho. Болгарская Библия 17:6 Чрез думите на двама или на трима свидетели да се убива оня, който е за смърт; а чрез думите само на един свидетел да се не убива. Croatian Bible 17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
17:6 По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; Греческий Библия επι 1909 δυσιν 1417 μαρτυσιν 3144 η 2228 1510 5753 3739 3588 επι 1909 τρισιν 5140 μαρτυσιν 3144 αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 αποθνησκων 599 5723 ουκ 3756 αποθανειται 599 5695 εφ 1909 ' ενι 1762 5748 1520 μαρτυρι Czech BKR 17:6 V ъstech dvou aneb tшн svмdkщ zabit bude ten, kdoћ umшнti mб, nebudeќ pak zabit podlй vyznбnн svмdka jednoho. Болгарская Библия 17:6 Чрез думите на двама или на трима свидетели да се убива оня, който е за смърт; а чрез думите само на един свидетел да се не убива. Croatian Bible 17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
17:6 Чрез думите на двама или на трима свидетели да се убива оня, който е за смърт; а чрез думите само на един свидетел да се не убива. Croatian Bible 17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
17:6 Na smrt osuрeni neka se pogubi na iskaz dvojice ili trojice svjedoka. Na rijeи jednoga svjedoka ne smije se pogubiti. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
VERSE (6) - De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
De 19:15 Nu 35:30 Mt 18:16 Joh 8:17,18 2Co 13:1 1Ti 5:19
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ