ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 17:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:7 рука свидетелей должна быть на нем прежде [всех], чтоб убить его, потом рука всего народа; и [так] истреби зло из среды себя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יד
    3027 העדים 5707 תהיה 1961 בו  בראשׁנה 7223  להמיתו 4191 ויד 3027 כל 3605 העם 5971 באחרנה 314 ובערת 1197 הרע 7451 מקרבך׃ 7130
    Украинская Библия

    17:7 Рука свідків буде на ньому найперше, щоб забити його, а рука всього народу наостанку. І вигубиш зло з-посеред себе.


    Ыйык Китеп
    17:7 Аны өлтүрүүгө күбөлөр биринчи кол көтөрүшсүн, анан бардык эл кол көтөрүшү керек. өз ичиңдеги жийиркеничтүү ишти мына ушинтип жок кыл.
    Бийлик башындагыларга баш ийүү жөнүндө

    Русская Библия

    17:7 рука свидетелей должна быть на нем прежде [всех], чтоб убить его, потом рука всего народа; и [так] истреби зло из среды себя.


    Греческий Библия
    και
    2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 των 3588 μαρτυρων 3140 5723 3144 εσται 2071 5704 επ 1909 ' αυτω 846 εν 1722 1520 πρωτοις 4413 θανατωσαι 2289 5658 αυτον 846 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 χειρ 5495 παντος 3956 του 3588 λαου 2992 επ 1909 ' εσχατων 2078 και 2532 εξαρεις τον 3588 πονηρον 4190 εξ 1537 1803 υμων 5216 αυτων 846
    Czech BKR
    17:7 Ruka svмdkщ nejprv bude proti nмmu k zabitн jeho, a potom ruce vљeho lidu, a tak odejmeљ zlй z prostшedku svйho.

    Болгарская Библия

    17:7 Ръцете на свидетелите да бъдат първи на него, за да го убият, и после ръцете на всичките люде. Така да отмахнеш злото изсред себе си.


    Croatian Bible

    17:7 Neka najprije svjedoci dignu ruku na nj da ga smaknu, a poslije toga neka je digne sav narod. Tako жeљ iskorijeniti zlo iz svoje sredine.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    De 13:9 Ac 7:58,59



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET