TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וקצתה 7112 את 853 כפה 3709 לא 3808 תחוס 2347 עינך׃ 5869 Украинская Библия 25:12 то відрубаєш руку її, нехай не змилосердиться око твоє! Ыйык Китеп 25:12 анда аялдын колун кесип сал. Ага бооруң ачыбасын. Русская Библия 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Греческий Библия αποκοψεις την 3588 χειρα 5495 αυτης 846 ου 3739 3757 φεισεται ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 σου 4675 επ 1909 ' αυτη 846 3778 Czech BKR 25:12 Tedy utneљ ruku jejн, neslituje se nad nн oko tvй. Болгарская Библия 25:12 тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали. Croatian Bible 25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וקצתה 7112 את 853 כפה 3709 לא 3808 תחוס 2347 עינך׃ 5869 Украинская Библия 25:12 то відрубаєш руку її, нехай не змилосердиться око твоє! Ыйык Китеп 25:12 анда аялдын колун кесип сал. Ага бооруң ачыбасын. Русская Библия 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Греческий Библия αποκοψεις την 3588 χειρα 5495 αυτης 846 ου 3739 3757 φεισεται ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 σου 4675 επ 1909 ' αυτη 846 3778 Czech BKR 25:12 Tedy utneљ ruku jejн, neslituje se nad nн oko tvй. Болгарская Библия 25:12 тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали. Croatian Bible 25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
25:12 то відрубаєш руку її, нехай не змилосердиться око твоє! Ыйык Китеп 25:12 анда аялдын колун кесип сал. Ага бооруң ачыбасын. Русская Библия 25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Греческий Библия αποκοψεις την 3588 χειρα 5495 αυτης 846 ου 3739 3757 φεισεται ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 σου 4675 επ 1909 ' αυτη 846 3778 Czech BKR 25:12 Tedy utneљ ruku jejн, neslituje se nad nн oko tvй. Болгарская Библия 25:12 тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали. Croatian Bible 25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
25:12 то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой. Греческий Библия αποκοψεις την 3588 χειρα 5495 αυτης 846 ου 3739 3757 φεισεται ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 σου 4675 επ 1909 ' αυτη 846 3778 Czech BKR 25:12 Tedy utneљ ruku jejн, neslituje se nad nн oko tvй. Болгарская Библия 25:12 тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали. Croatian Bible 25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
25:12 тогава да отсечеш ръката й; окото ти да я не пожали. Croatian Bible 25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
25:12 odsijeci joj ruku i neka je ne saћaljuje oko tvoje. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - De 19:13,21
VERSE (12) - De 19:13,21
De 19:13,21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ