TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארא 7200 כי 3588 נטמאה 2930 דרך 1870 אחד 259 לשׁתיהן׃ 8147 Украинская Библия 23:13 І побачив Я, що вона обезчещена, що дорога одна їм обом. Ыйык Китеп 23:13 Мен анын өзүн булгаганын, экөөнүн тең жолу бир экенин көрдүм. Русская Библия 23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 οτι 3754 μεμιανται 3392 5769 οδος 3598 μια 1520 των 3588 δυο 1417 Czech BKR 23:13 I vidмl jsem, ћe se poљkvrnila, a ћe cesta jednostejnб jest obou dvou. Болгарская Библия 23:13 И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път. Croatian Bible 23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וארא 7200 כי 3588 נטמאה 2930 דרך 1870 אחד 259 לשׁתיהן׃ 8147 Украинская Библия 23:13 І побачив Я, що вона обезчещена, що дорога одна їм обом. Ыйык Китеп 23:13 Мен анын өзүн булгаганын, экөөнүн тең жолу бир экенин көрдүм. Русская Библия 23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 οτι 3754 μεμιανται 3392 5769 οδος 3598 μια 1520 των 3588 δυο 1417 Czech BKR 23:13 I vidмl jsem, ћe se poљkvrnila, a ћe cesta jednostejnб jest obou dvou. Болгарская Библия 23:13 И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път. Croatian Bible 23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
23:13 І побачив Я, що вона обезчещена, що дорога одна їм обом. Ыйык Китеп 23:13 Мен анын өзүн булгаганын, экөөнүн тең жолу бир экенин көрдүм. Русская Библия 23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 οτι 3754 μεμιανται 3392 5769 οδος 3598 μια 1520 των 3588 δυο 1417 Czech BKR 23:13 I vidмl jsem, ћe se poљkvrnila, a ћe cesta jednostejnб jest obou dvou. Болгарская Библия 23:13 И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път. Croatian Bible 23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
23:13 И Я видел, что она осквернила себя, [и что] у обеих их одна дорога. Греческий Библия και 2532 ειδον 1492 5627 οτι 3754 μεμιανται 3392 5769 οδος 3598 μια 1520 των 3588 δυο 1417 Czech BKR 23:13 I vidмl jsem, ћe se poљkvrnila, a ћe cesta jednostejnб jest obou dvou. Болгарская Библия 23:13 И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път. Croatian Bible 23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
23:13 И видях, че тя се оскверни; и двете тръгнаха в един път. Croatian Bible 23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
23:13 I vidjeh kako se okaljala: obje su istim putem poљle. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
VERSE (13) - :31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
:31 2Ki 17:18,19 Ho 12:1,2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ