TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 אני 589 ודרשׁתי 1875 את 853 צאני 6629 ובקרתים׃ 1239 Украинская Библия 34:11 Бо так Господь Бог промовляє: Ось Я Сам, і зажадаю отару Мою, і перегляну їх. Ыйык Китеп 34:11 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен өзүмдүн койлорумду өзүм издеп табам, аларды карап чыгам. Русская Библия 34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Греческий Библия διοτι 1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εκζητησω τα 3588 προβατα 4263 μου 3450 και 2532 επισκεψομαι αυτα 846 Czech BKR 34:11 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj jб, jб ptбti se budu po ovcнch svэch a shledбvati je. Болгарская Библия 34:11 Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря. Croatian Bible 34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 אני 589 ודרשׁתי 1875 את 853 צאני 6629 ובקרתים׃ 1239 Украинская Библия 34:11 Бо так Господь Бог промовляє: Ось Я Сам, і зажадаю отару Мою, і перегляну їх. Ыйык Китеп 34:11 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен өзүмдүн койлорумду өзүм издеп табам, аларды карап чыгам. Русская Библия 34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Греческий Библия διοτι 1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εκζητησω τα 3588 προβατα 4263 μου 3450 και 2532 επισκεψομαι αυτα 846 Czech BKR 34:11 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj jб, jб ptбti se budu po ovcнch svэch a shledбvati je. Болгарская Библия 34:11 Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря. Croatian Bible 34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
34:11 Бо так Господь Бог промовляє: Ось Я Сам, і зажадаю отару Мою, і перегляну їх. Ыйык Китеп 34:11 Анткени Кудай-Теңир мындай дейт: “Мен өзүмдүн койлорумду өзүм издеп табам, аларды карап чыгам. Русская Библия 34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Греческий Библия διοτι 1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εκζητησω τα 3588 προβατα 4263 μου 3450 και 2532 επισκεψομαι αυτα 846 Czech BKR 34:11 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj jб, jб ptбti se budu po ovcнch svэch a shledбvati je. Болгарская Библия 34:11 Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря. Croatian Bible 34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
34:11 Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их. Греческий Библия διοτι 1360 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 εκζητησω τα 3588 προβατα 4263 μου 3450 και 2532 επισκεψομαι αυτα 846 Czech BKR 34:11 Nebo takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj jб, jб ptбti se budu po ovcнch svэch a shledбvati je. Болгарская Библия 34:11 Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря. Croatian Bible 34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
34:11 Защото така казва Господ Иеова: Ето, Аз, сам Аз, ще потърся овцете Си и ще ги подиря. Croatian Bible 34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
34:11 Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me, sam жu potraћiti ovce svoje i sam жu ih pasti! Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12 Новой Женевской Библии (11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
VERSE (11) - Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12
Eze 5:8; 6:3 Ge 6:17 Le 26:28 De 32:39 Isa 45:12; 48:15; 51:12
(11) вот, Я Сам отыщу овец Моих. Бог устранит неверных правителей и возьмет на Себя роль Пастыря (см. ком. к ст. 2-10). Ср. Лк.15,3-7.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ