TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקמתי 6965 להם מטע 4302 לשׁם 8034 ולא 3808 יהיו 1961 עוד 5750 אספי 622 רעב 7458 בארץ 776 ולא 3808 ישׂאו 5375 עוד 5750 כלמת 3639 הגוים׃ 1471 Украинская Библия 34:29 І викохаю їм саджанця на славу, і не будуть вони вже забрані голодом із землі, і не понесуть уже ганьби народів. Ыйык Китеп 34:29 Алардын жеринде сонун бак-дарактарды өстүрөм, ошондон кийин алар жерде ачарчылыктан өлүшпөйт, башка элдерге шылдың болушпайт. Русская Библия 34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Греческий Библия και 2532 αναστησω 450 5692 αυτοις 846 φυτον ειρηνης 1515 και 2532 ουκετι 3765 εσονται 2071 5704 απολλυμενοι 622 5730 λιμω 3042 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ενεγκωσιν ετι 2089 ονειδισμον 3680 εθνων 1484 Czech BKR 34:29 Nadto vzbudнm jim vэstшelek k slбvм, a nebudou vнce mшнti hladem v tй zemi, aniћ ponesou vнce potupy od pohanщ. Болгарская Библия 34:29 И ще им направя прочуто по плодородие садение; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще носят вече хулене на народите. Croatian Bible 34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והקמתי 6965 להם מטע 4302 לשׁם 8034 ולא 3808 יהיו 1961 עוד 5750 אספי 622 רעב 7458 בארץ 776 ולא 3808 ישׂאו 5375 עוד 5750 כלמת 3639 הגוים׃ 1471 Украинская Библия 34:29 І викохаю їм саджанця на славу, і не будуть вони вже забрані голодом із землі, і не понесуть уже ганьби народів. Ыйык Китеп 34:29 Алардын жеринде сонун бак-дарактарды өстүрөм, ошондон кийин алар жерде ачарчылыктан өлүшпөйт, башка элдерге шылдың болушпайт. Русская Библия 34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Греческий Библия και 2532 αναστησω 450 5692 αυτοις 846 φυτον ειρηνης 1515 και 2532 ουκετι 3765 εσονται 2071 5704 απολλυμενοι 622 5730 λιμω 3042 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ενεγκωσιν ετι 2089 ονειδισμον 3680 εθνων 1484 Czech BKR 34:29 Nadto vzbudнm jim vэstшelek k slбvм, a nebudou vнce mшнti hladem v tй zemi, aniћ ponesou vнce potupy od pohanщ. Болгарская Библия 34:29 И ще им направя прочуто по плодородие садение; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще носят вече хулене на народите. Croatian Bible 34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
34:29 І викохаю їм саджанця на славу, і не будуть вони вже забрані голодом із землі, і не понесуть уже ганьби народів. Ыйык Китеп 34:29 Алардын жеринде сонун бак-дарактарды өстүрөм, ошондон кийин алар жерде ачарчылыктан өлүшпөйт, башка элдерге шылдың болушпайт. Русская Библия 34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Греческий Библия και 2532 αναστησω 450 5692 αυτοις 846 φυτον ειρηνης 1515 και 2532 ουκετι 3765 εσονται 2071 5704 απολλυμενοι 622 5730 λιμω 3042 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ενεγκωσιν ετι 2089 ονειδισμον 3680 εθνων 1484 Czech BKR 34:29 Nadto vzbudнm jim vэstшelek k slбvм, a nebudou vнce mшнti hladem v tй zemi, aniћ ponesou vнce potupy od pohanщ. Болгарская Библия 34:29 И ще им направя прочуто по плодородие садение; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще носят вече хулене на народите. Croatian Bible 34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
34:29 И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов. Греческий Библия και 2532 αναστησω 450 5692 αυτοις 846 φυτον ειρηνης 1515 και 2532 ουκετι 3765 εσονται 2071 5704 απολλυμενοι 622 5730 λιμω 3042 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 ου 3739 3757 μη 3361 ενεγκωσιν ετι 2089 ονειδισμον 3680 εθνων 1484 Czech BKR 34:29 Nadto vzbudнm jim vэstшelek k slбvм, a nebudou vнce mшнti hladem v tй zemi, aniћ ponesou vнce potupy od pohanщ. Болгарская Библия 34:29 И ще им направя прочуто по плодородие садение; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще носят вече хулене на народите. Croatian Bible 34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
34:29 И ще им направя прочуто по плодородие садение; и те няма вече да гинат от глад в земята, нито ще носят вече хулене на народите. Croatian Bible 34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
34:29 I uиinit жu da im probuja slavni nasad, i glad ih viљe neжe zatirati, u zemlji viљe neжe podnositi rug narodДa. Сокровища Духовных Знаний VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
VERSE (29) - Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
Isa 4:2; 11:1-6; 53:2 Jer 23:5; 33:15 Zec 3:8; 6:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ