TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתנה 859 צאני 6629 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 שׁפט 8199 בין 996 שׂה 7716 לשׂה 7716 לאילים 352 ולעתודים׃ 6260 Украинская Библия 34:17 ¶ А ви, отаро Моя, так говорить Господь Бог: Ось Я буду судити між вівцею й вівцею, між бараном і козлами. Ыйык Китеп 34:17 Кудай-Теңир мындай дейт: Менин койлорум, силерди Мен соттойм. Кой менен койдун ортосунда, кочкор менен текенин ортосунда сот Мен болом. Русская Библия 34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Греческий Библия και 2532 υμεις 5210 προβατα 4263 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 διακρινω ανα 303 μεσον 3319 προβατου 4263 και 2532 προβατου 4263 κριων και 2532 τραγων 5131 Czech BKR 34:17 Vy pak, stбdo mй, slyљte: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб soudнm mezi dobytиetem a dobytиetem, mezi skopci a kozly. Болгарская Библия 34:17 А колкото за вас, паство Мое, така говори Господ Иеова: Ето, Аз ще съдя между овца и овца, между овца и овни и козли. Croatian Bible 34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואתנה 859 צאני 6629 כה 3541 אמר 559 אדני 136 יהוה 3069 הנני 2005 שׁפט 8199 בין 996 שׂה 7716 לשׂה 7716 לאילים 352 ולעתודים׃ 6260 Украинская Библия 34:17 ¶ А ви, отаро Моя, так говорить Господь Бог: Ось Я буду судити між вівцею й вівцею, між бараном і козлами. Ыйык Китеп 34:17 Кудай-Теңир мындай дейт: Менин койлорум, силерди Мен соттойм. Кой менен койдун ортосунда, кочкор менен текенин ортосунда сот Мен болом. Русская Библия 34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Греческий Библия και 2532 υμεις 5210 προβατα 4263 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 διακρινω ανα 303 μεσον 3319 προβατου 4263 και 2532 προβατου 4263 κριων και 2532 τραγων 5131 Czech BKR 34:17 Vy pak, stбdo mй, slyљte: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб soudнm mezi dobytиetem a dobytиetem, mezi skopci a kozly. Болгарская Библия 34:17 А колкото за вас, паство Мое, така говори Господ Иеова: Ето, Аз ще съдя между овца и овца, между овца и овни и козли. Croatian Bible 34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
34:17 ¶ А ви, отаро Моя, так говорить Господь Бог: Ось Я буду судити між вівцею й вівцею, між бараном і козлами. Ыйык Китеп 34:17 Кудай-Теңир мындай дейт: Менин койлорум, силерди Мен соттойм. Кой менен койдун ортосунда, кочкор менен текенин ортосунда сот Мен болом. Русская Библия 34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Греческий Библия και 2532 υμεις 5210 προβατα 4263 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 διακρινω ανα 303 μεσον 3319 προβατου 4263 και 2532 προβατου 4263 κριων και 2532 τραγων 5131 Czech BKR 34:17 Vy pak, stбdo mй, slyљte: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб soudнm mezi dobytиetem a dobytиetem, mezi skopci a kozly. Болгарская Библия 34:17 А колкото за вас, паство Мое, така говори Господ Иеова: Ето, Аз ще съдя между овца и овца, между овца и овни и козли. Croatian Bible 34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
34:17 Вас же, овцы Мои, --так говорит Господь Бог, --вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом. Греческий Библия και 2532 υμεις 5210 προβατα 4263 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962 ιδου 2400 5628 εγω 1473 διακρινω ανα 303 μεσον 3319 προβατου 4263 και 2532 προβατου 4263 κριων και 2532 τραγων 5131 Czech BKR 34:17 Vy pak, stбdo mй, slyљte: Takto pravн Panovnнk Hospodin: Aj, jб soudнm mezi dobytиetem a dobytиetem, mezi skopci a kozly. Болгарская Библия 34:17 А колкото за вас, паство Мое, така говори Господ Иеова: Ето, Аз ще съдя между овца и овца, между овца и овни и козли. Croatian Bible 34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
34:17 А колкото за вас, паство Мое, така говори Господ Иеова: Ето, Аз ще съдя между овца и овца, между овца и овни и козли. Croatian Bible 34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
34:17 A vama, ovce moje, ovako govori Jahve Gospod: 'Evo me da sudim izmeрu ovce i ovce, izmeрu ovnova i jaraca! Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33 Новой Женевской Библии (17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
VERSE (17) - :20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33
:20-22; 20:37,38 Zec 10:3 Mt 25:32,33
(17) Я буду судить... между бараном и козлом. Здесь, вероятно, метафорически описаны представители могущественных и богатых слоев иерусалимского общества, угнетавшие бедных людей. Ср. Неем., гл. 5.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ