ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 41:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    41:14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 פרעה 6547 ויקרא 7121 את 853 יוסף 3130 ויריצהו 7323 מן 4480 הבור 953 ויגלח 1548 ויחלף 2498 שׂמלתיו 8071 ויבא 935 אל 413 פרעה׃ 6547
    Украинская Библия

    41:14 І послав фараон, і покликав Йосипа, і його сквапно вивели з в'язниці. І оголився, і змінив одежу свою, і він прибув до фараона.


    Ыйык Китеп
    41:14 Ошондо
    фараон киши жиберип, Жусупту алдыртты. Аны зындандан шашылыш түрдө чыгарышты. Ал чачын алдырып, кийимин которуп, фараонго келди.
    Русская Библия

    41:14 И послал фараон и позвал Иосифа. И поспешно вывели его из темницы. Он остригся и переменил одежду свою и пришел к фараону.


    Греческий Библия
    αποστειλας
    649 5660 δε 1161 φαραω 5328 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 ιωσηφ 2501 και 2532 εξηγαγον αυτον 846 εκ 1537 του 3588 οχυρωματος και 2532 εξυρησαν αυτον 846 και 2532 ηλλαξαν 236 5656 την 3588 στολην 4749 αυτου 847 και 2532 ηλθεν 2064 5627 προς 4314 φαραω 5328
    Czech BKR
    41:14 Tedy poslav Farao, povolal Jozefa, a rychle vypustili ho z ћalбшe. Kterэћto oholiv se, a zmмniv roucho svй, pшiљel k Faraonovi.

    Болгарская Библия

    41:14 Тогава Фараон направи да повикат Иосифа, и бързо го изведоха из тъмницата; и той се обръсна, преоблече се и дойде при Фараона.


    Croatian Bible

    41:14 Faraon odmah poљalje po Josipa; izvuku ga brћe-bolje iz tamnice; oљiљaju mu kosu, obuku novo odijelo i on stupi pred faraona.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    1Sa 2:7,8 Ps 105:19-22; 113:7,8


    Новой Женевской Библии

    (14) переменил одежду. См. 39,13 и ком.; 4Цар.25,29.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Слово виночерпия возымело действие:
    фараон немедленно требует Иосифа к себе, его освобождают из темницы, и он приготовляется к аудиенции у фараона: стрижет голову и бороду и переменяет одежды, — стрижка волос — черта специфически египетская, — египтяне отпускали волосы лишь в печали (Герод. 2:36), обыкновенно же носили короткие волосы и бороду; предстать пред фараоном в трауре и в повседневной одежде не допускал египетский этикет.

    15–16 Фараон, подобно придворным своим (40:8), полагал, что толкование снов есть дело искусства специалистов этого рода. Но Иосиф в том и другом случае отклоняет от себя славу профессионального снотолкователя и свое толкование производит единственно от Бога, и фараон, выслушав Иосифа, признает источником его мудрости божественное вдохновение (ст. 38).

    Рассказ снов и толкование их.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET