TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנה 2009 מן 4480 היאר 2975 עלת 5927 שׁבע 7651 פרות 6510 בריאות 1277 בשׂר 1320 ויפת 3303 תאר 8389 ותרעינה 7462 באחו׃ 260 Украинская Библия 41:18 І ось виходять із Річки семеро корів ситих тілом і гарних виглядом. І вони паслися на лузі. Ыйык Китеп 41:18 Дарыядан көрүнүшү жакшы, семиз жети уй чыгып, камыштын арасында оттоп жүрдү. Русская Библия 41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Греческий Библия και 2532 ωσπερ 5618 εκ 1537 του 3588 ποταμου 4215 ανεβαινον 305 5707 επτα 2033 βοες καλαι τω 3588 ειδει 1491 και 2532 εκλεκται ταις 3588 σαρξιν και 2532 ενεμοντο εν 1722 1520 τω 3588 αχει Czech BKR 41:18 A aj, z potoka toho vystupovalo sedm krav tlustэch a pмknэch, kterйћto pбsly se na mokшinбch. Болгарская Библия 41:18 И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката. Croatian Bible 41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Еврейский / Греческий лексикон Стронга והנה 2009 מן 4480 היאר 2975 עלת 5927 שׁבע 7651 פרות 6510 בריאות 1277 בשׂר 1320 ויפת 3303 תאר 8389 ותרעינה 7462 באחו׃ 260 Украинская Библия 41:18 І ось виходять із Річки семеро корів ситих тілом і гарних виглядом. І вони паслися на лузі. Ыйык Китеп 41:18 Дарыядан көрүнүшү жакшы, семиз жети уй чыгып, камыштын арасында оттоп жүрдү. Русская Библия 41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Греческий Библия και 2532 ωσπερ 5618 εκ 1537 του 3588 ποταμου 4215 ανεβαινον 305 5707 επτα 2033 βοες καλαι τω 3588 ειδει 1491 και 2532 εκλεκται ταις 3588 σαρξιν και 2532 ενεμοντο εν 1722 1520 τω 3588 αχει Czech BKR 41:18 A aj, z potoka toho vystupovalo sedm krav tlustэch a pмknэch, kterйћto pбsly se na mokшinбch. Болгарская Библия 41:18 И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката. Croatian Bible 41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
41:18 І ось виходять із Річки семеро корів ситих тілом і гарних виглядом. І вони паслися на лузі. Ыйык Китеп 41:18 Дарыядан көрүнүшү жакшы, семиз жети уй чыгып, камыштын арасында оттоп жүрдү. Русская Библия 41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Греческий Библия και 2532 ωσπερ 5618 εκ 1537 του 3588 ποταμου 4215 ανεβαινον 305 5707 επτα 2033 βοες καλαι τω 3588 ειδει 1491 και 2532 εκλεκται ταις 3588 σαρξιν και 2532 ενεμοντο εν 1722 1520 τω 3588 αχει Czech BKR 41:18 A aj, z potoka toho vystupovalo sedm krav tlustэch a pмknэch, kterйћto pбsly se na mokшinбch. Болгарская Библия 41:18 И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката. Croatian Bible 41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
41:18 и вот, вышли из реки семь коров тучных плотью и хороших видом и паслись в тростнике; Греческий Библия και 2532 ωσπερ 5618 εκ 1537 του 3588 ποταμου 4215 ανεβαινον 305 5707 επτα 2033 βοες καλαι τω 3588 ειδει 1491 και 2532 εκλεκται ταις 3588 σαρξιν και 2532 ενεμοντο εν 1722 1520 τω 3588 αχει Czech BKR 41:18 A aj, z potoka toho vystupovalo sedm krav tlustэch a pмknэch, kterйћto pбsly se na mokшinбch. Болгарская Библия 41:18 И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката. Croatian Bible 41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
41:18 И, ето, седем крави тлъсти и хубави излязоха из реката и пасяха в тръстиката. Croatian Bible 41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
41:18 I gle! Iz Nila iziрe sedam debelih i lijepih krava. Pasle su po љaљu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-24 Здесь заключается повторение от лица фараона рассказанного выше священнописателем (ст. 1–8), с целью раздельнее сообщить читателю подробности сновидений фараона; здесь же, ст. 21, содержится знаменательное дополнение к первому рассказу, именно: указание, что плодородие первых семи лет не в силах будет покрыть своим излишком скудость 7 последующих лет голода.
VERSE (18) - Jer 24:1-3,5,8
Jer 24:1-3,5,8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ