TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמעתי 8085 את 853 אשׁר 834 אמרו 559 הנבאים 5030 הנבאים 5012 בשׁמי 8034 שׁקר 8267 לאמר 559 חלמתי 2492 חלמתי׃ 2492 Украинская Библия 23:25 Я чув, що говорять пророки, що Йменням Моїм пророкують неправду й говорять: Мені снилося, снилось мені!... Ыйык Китеп 23:25 Менин ысымым менен жалган пайгамбарчылык кылган пайгамбарлардын эмне деп жаткандарын Мен уктум. Алар: “Түшүмө кирди, түшүмө кирди”, – дешет. Русская Библия 23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Греческий Библия ηκουσα 191 5656 α 1 3739 λαλουσιν 2980 5719 οι 3588 προφηται 4396 α 1 3739 προφητευουσιν επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 ψευδη λεγοντες 3004 5723 ηνυπνιασαμην ενυπνιον Czech BKR 23:25 Slэchбvбmќ, co шнkajн ti proroci, kteшнћ prorokujн leћ ve jmйnu mйm, шнkajнce: Mмl jsem sen, mмl jsem sen. Болгарская Библия 23:25 Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! Croatian Bible 23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמעתי 8085 את 853 אשׁר 834 אמרו 559 הנבאים 5030 הנבאים 5012 בשׁמי 8034 שׁקר 8267 לאמר 559 חלמתי 2492 חלמתי׃ 2492 Украинская Библия 23:25 Я чув, що говорять пророки, що Йменням Моїм пророкують неправду й говорять: Мені снилося, снилось мені!... Ыйык Китеп 23:25 Менин ысымым менен жалган пайгамбарчылык кылган пайгамбарлардын эмне деп жаткандарын Мен уктум. Алар: “Түшүмө кирди, түшүмө кирди”, – дешет. Русская Библия 23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Греческий Библия ηκουσα 191 5656 α 1 3739 λαλουσιν 2980 5719 οι 3588 προφηται 4396 α 1 3739 προφητευουσιν επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 ψευδη λεγοντες 3004 5723 ηνυπνιασαμην ενυπνιον Czech BKR 23:25 Slэchбvбmќ, co шнkajн ti proroci, kteшнћ prorokujн leћ ve jmйnu mйm, шнkajнce: Mмl jsem sen, mмl jsem sen. Болгарская Библия 23:25 Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! Croatian Bible 23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
23:25 Я чув, що говорять пророки, що Йменням Моїм пророкують неправду й говорять: Мені снилося, снилось мені!... Ыйык Китеп 23:25 Менин ысымым менен жалган пайгамбарчылык кылган пайгамбарлардын эмне деп жаткандарын Мен уктум. Алар: “Түшүмө кирди, түшүмө кирди”, – дешет. Русская Библия 23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Греческий Библия ηκουσα 191 5656 α 1 3739 λαλουσιν 2980 5719 οι 3588 προφηται 4396 α 1 3739 προφητευουσιν επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 ψευδη λεγοντες 3004 5723 ηνυπνιασαμην ενυπνιον Czech BKR 23:25 Slэchбvбmќ, co шнkajн ti proroci, kteшнћ prorokujн leћ ve jmйnu mйm, шнkajнce: Mмl jsem sen, mмl jsem sen. Болгарская Библия 23:25 Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! Croatian Bible 23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
23:25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: 'мне снилось, мне снилось'. Греческий Библия ηκουσα 191 5656 α 1 3739 λαλουσιν 2980 5719 οι 3588 προφηται 4396 α 1 3739 προφητευουσιν επι 1909 τω 3588 ονοματι 3686 μου 3450 ψευδη λεγοντες 3004 5723 ηνυπνιασαμην ενυπνιον Czech BKR 23:25 Slэchбvбmќ, co шнkajн ti proroci, kteшнћ prorokujн leћ ve jmйnu mйm, шнkajнce: Mмl jsem sen, mмl jsem sen. Болгарская Библия 23:25 Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! Croatian Bible 23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
23:25 Чух що говорят пророците, Които в Мое име пророкуват лъжа, Като казват: Видях сън, видях сън! Croatian Bible 23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
23:25 Иuo sam љto govore proroci koji prorokuju laћi u ime moje i tvrde: 'Usnio sam! Usnio sam!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13 Новой Женевской Библии (25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
VERSE (25) - Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13
Jer 8:6; 13:27; 16:17; 29:23 Ps 139:2,4 Lu 12:3 1Co 4:5 Heb 4:13
(25) мне снилось, мне снилось. Во сне пророк мог воспринять откровение (Чис.12,6; ср. Иоил.2,28).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ