Croatian Bible
23:33 A ako te ovaj narod, ili prorok, ili sveжenik, zapita: 'Љto je breme Jahvino?' odgovori im: 'Vi ste breme Jahvino i ja vas odbacujem' - rijeи je Jahvina.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - Jer 17:15; 20:7,8 Isa 13:1; 14:28 Na 1:1 Hab 1:1 Mal 1:1
Толковая Библия преемников А.Лопухина 33
Бремя — по евр. massa, — от глаг. nassa. Евр. слово значит первоначально: изречение, торжественно произносимая речь. Иногда оно означало у древних пророков и речь угрожающую, содержащую нечто тяжелое для слушателей, к которым речь относилась. Отсюда — второе значение слова: бремя, тяжесть. — Какое бремя? — правильнее: «вы сами — бремя и Я сброшу вас». Господь подобен человеку, которому наскучило нести слишком тяжелое бремя и Он хочет его бросить. Народ израильский и был таким бременем для Господа.
Особые замечания. Ст. 1–9 сказаны при царе Седекии, на которого ясный намек сделан в 6-м стихе. Ст. 10–19 — произошли, вероятно, в царствование Иоакима, как видно из упоминания в 10-м ст. о засухе (ср. XII:4 и гл. ХIV-я). Дальнейшие увещания, содержащиеся в этой главе, могли быть сказаны во времена Седекии.