TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 תאמר 559 אל 413 הנביא 5030 מה 4100 ענך 6030 יהוה 3068 ומה 4100 דבר 1696 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 23:37 Так пророкові скажеш: Що Господь тобі відповів, і Що Господь говорив? Ыйык Китеп 23:37 Пайгамбарга: “Сага Теңир эмне деп жооп берди?” же болбосо: “Теңир эмне деп айтты?” – де. Русская Библия 23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Греческий Библия και 2532 δια 1223 2203 τι 5100 2444 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 23:37 Takto шнkati budeљ proroku: Coќ odpovмdмl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin? Болгарская Библия 23:37 Така да кажеш на пророка: Какво ти е отговорил Господ? Или: Що е рекъл Господ? Croatian Bible 23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Еврейский / Греческий лексикон Стронга כה 3541 תאמר 559 אל 413 הנביא 5030 מה 4100 ענך 6030 יהוה 3068 ומה 4100 דבר 1696 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 23:37 Так пророкові скажеш: Що Господь тобі відповів, і Що Господь говорив? Ыйык Китеп 23:37 Пайгамбарга: “Сага Теңир эмне деп жооп берди?” же болбосо: “Теңир эмне деп айтты?” – де. Русская Библия 23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Греческий Библия και 2532 δια 1223 2203 τι 5100 2444 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 23:37 Takto шнkati budeљ proroku: Coќ odpovмdмl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin? Болгарская Библия 23:37 Така да кажеш на пророка: Какво ти е отговорил Господ? Или: Що е рекъл Господ? Croatian Bible 23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
23:37 Так пророкові скажеш: Що Господь тобі відповів, і Що Господь говорив? Ыйык Китеп 23:37 Пайгамбарга: “Сага Теңир эмне деп жооп берди?” же болбосо: “Теңир эмне деп айтты?” – де. Русская Библия 23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Греческий Библия και 2532 δια 1223 2203 τι 5100 2444 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 23:37 Takto шнkati budeљ proroku: Coќ odpovмdмl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin? Болгарская Библия 23:37 Така да кажеш на пророка: Какво ти е отговорил Господ? Или: Що е рекъл Господ? Croatian Bible 23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
23:37 Так говори пророку: 'что ответил тебе Господь?' или: 'что сказал Господь?' Греческий Библия και 2532 δια 1223 2203 τι 5100 2444 ελαλησεν 2980 5656 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 ημων 2257 Czech BKR 23:37 Takto шнkati budeљ proroku: Coќ odpovмdмl Hospodin? aneb: Co mluvil Hospodin? Болгарская Библия 23:37 Така да кажеш на пророка: Какво ти е отговорил Господ? Или: Що е рекъл Господ? Croatian Bible 23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
23:37 Така да кажеш на пророка: Какво ти е отговорил Господ? Или: Що е рекъл Господ? Croatian Bible 23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
23:37 Ovako reci proroku: "Љto ti je Jahve odgovorio?" ili "Љto je Jahve rekao?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
VERSE (37) - :35 Jer 33:3; 42:4
:35 Jer 33:3; 42:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ