TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיו 1961 בניו 1121 כקדם 6924 ועדתו 5712 לפני 6440 תכון 3559 ופקדתי 6485 על 5921 כל 3605 לחציו׃ 3905 Украинская Библия 30:20 І сини його стануть, як перше, а збір його буде міцний перед лицем Моїм, і Я покараю всіх тих, хто його переслідує! Ыйык Китеп 30:20 Анын уулдары мурдагыдай болот, анын топ эли Менин алдымда турат, аны эзгендердин баарын жазалайм. Русская Библия 30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Греческий Библия τι 5100 2444 αγαλλιαση εν 1722 1520 τοις 3588 πεδιοις ενακιμ θυγατερ 2364 ιταμιας η 2228 1510 5753 3739 3588 πεποιθυια επι 1909 θησαυροις αυτης 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 λεγουσα 3004 5723 τις 5100 5101 εισελευσεται 1525 5695 επ 1909 ' εμε 1691 Czech BKR 30:20 A budou synovй jeho tak jako i prvй, a shromбћdмnн jeho pшede mnou utvrzeno bude, trestati pak budu vљecky, kteшнћ jej ssuћujн. Болгарская Библия 30:20 Чадата им ще бъдат както по-напред, И тяхното събрание ще се утвърди пред Мене; И ще накажа всички, които ги угнетяват. Croatian Bible 30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיו 1961 בניו 1121 כקדם 6924 ועדתו 5712 לפני 6440 תכון 3559 ופקדתי 6485 על 5921 כל 3605 לחציו׃ 3905 Украинская Библия 30:20 І сини його стануть, як перше, а збір його буде міцний перед лицем Моїм, і Я покараю всіх тих, хто його переслідує! Ыйык Китеп 30:20 Анын уулдары мурдагыдай болот, анын топ эли Менин алдымда турат, аны эзгендердин баарын жазалайм. Русская Библия 30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Греческий Библия τι 5100 2444 αγαλλιαση εν 1722 1520 τοις 3588 πεδιοις ενακιμ θυγατερ 2364 ιταμιας η 2228 1510 5753 3739 3588 πεποιθυια επι 1909 θησαυροις αυτης 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 λεγουσα 3004 5723 τις 5100 5101 εισελευσεται 1525 5695 επ 1909 ' εμε 1691 Czech BKR 30:20 A budou synovй jeho tak jako i prvй, a shromбћdмnн jeho pшede mnou utvrzeno bude, trestati pak budu vљecky, kteшнћ jej ssuћujн. Болгарская Библия 30:20 Чадата им ще бъдат както по-напред, И тяхното събрание ще се утвърди пред Мене; И ще накажа всички, които ги угнетяват. Croatian Bible 30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
30:20 І сини його стануть, як перше, а збір його буде міцний перед лицем Моїм, і Я покараю всіх тих, хто його переслідує! Ыйык Китеп 30:20 Анын уулдары мурдагыдай болот, анын топ эли Менин алдымда турат, аны эзгендердин баарын жазалайм. Русская Библия 30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Греческий Библия τι 5100 2444 αγαλλιαση εν 1722 1520 τοις 3588 πεδιοις ενακιμ θυγατερ 2364 ιταμιας η 2228 1510 5753 3739 3588 πεποιθυια επι 1909 θησαυροις αυτης 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 λεγουσα 3004 5723 τις 5100 5101 εισελευσεται 1525 5695 επ 1909 ' εμε 1691 Czech BKR 30:20 A budou synovй jeho tak jako i prvй, a shromбћdмnн jeho pшede mnou utvrzeno bude, trestati pak budu vљecky, kteшнћ jej ssuћujн. Болгарская Библия 30:20 Чадата им ще бъдат както по-напред, И тяхното събрание ще се утвърди пред Мене; И ще накажа всички, които ги угнетяват. Croatian Bible 30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
30:20 И сыновья его будут, как прежде, и сонм его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его. Греческий Библия τι 5100 2444 αγαλλιαση εν 1722 1520 τοις 3588 πεδιοις ενακιμ θυγατερ 2364 ιταμιας η 2228 1510 5753 3739 3588 πεποιθυια επι 1909 θησαυροις αυτης 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 λεγουσα 3004 5723 τις 5100 5101 εισελευσεται 1525 5695 επ 1909 ' εμε 1691 Czech BKR 30:20 A budou synovй jeho tak jako i prvй, a shromбћdмnн jeho pшede mnou utvrzeno bude, trestati pak budu vљecky, kteшнћ jej ssuћujн. Болгарская Библия 30:20 Чадата им ще бъдат както по-напред, И тяхното събрание ще се утвърди пред Мене; И ще накажа всички, които ги угнетяват. Croatian Bible 30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
30:20 Чадата им ще бъдат както по-напред, И тяхното събрание ще се утвърди пред Мене; И ще накажа всички, които ги угнетяват. Croatian Bible 30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
30:20 Sinovi njihovi bit жe mi kao nekoж, zajednica njina preda mnom жe иvrsto stajati, a kaznit жu sve njihove ugnjetaиe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27 Новой Женевской Библии (20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида. сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
VERSE (20) - Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27
Jer 32:39 Ge 17:5-9 Ps 90:16,17; 102:18,28 Isa 1:26,27
(20) сыновья его будут, как прежде. Возможно, имеется в виду время царя Давида.
сонм. Т.е. религиозное или политическое сообщество людей в рамках завета (3Цар.12,20).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ