ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 30:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:21 И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אדירו 117 ממנו 4480 ומשׁלו 4910 מקרבו 7130 יצא 3318 והקרבתיו 7126 ונגשׁ 5066 אלי 413 כי 3588 מי 4310 הוא 1931 זה 2088 ערב 6148 את 853 לבו 3820 לגשׁת 5066 אלי 413 נאם 5002 יהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    30:21 І буде із нього Потужний його, і постане Володар його з-поміж нього, й Я наближу Його, й Він підійде до Мене! Бо хто є такий, що наразить життя своє на небезпеку, щоб до Мене наблизитись? каже Господь.


    Ыйык Китеп
    30:21 Ошондо анын жол башчысы өзүнөн болот, анын башчысы өз ичинен чыгат. Мен аны өзүмө жакындатам, ал Мага жакын келет, анткени Мага жакындаганга ким өзү батына алат? – дейт Теңир.

    Русская Библия

    30:21 И будет вождь его из него самого, и владыка его произойдет из среды его; и Я приближу его, и он приступит ко Мне; ибо кто отважится сам собою приблизиться ко Мне? говорит Господь.


    Греческий Библия
    ιδου
    2400 5628 εγω 1473 φερω φοβον 5401 επι 1909 σε 4571 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 απο 575 πασης 3956 της 3588 περιοικου σου 4675 και 2532 διασπαρησεσθε εκαστος 1538 εις 1519 προσωπον 4383 αυτου 847 και 2532 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 συναγων 4863 5723
    Czech BKR
    30:21 A povstane z nмho nejdщstojnмjљн jeho, a panovnнk jeho z prostшedku jeho vyjde, kterйmuћ rozkбћi pшiblнћiti se, aby pшedstoupil pшede mne. Nebo kdo jest ten, jeљto by slнbil za sebe, ћe pшedstoupн pшede mne? dн Hospodin.

    Болгарская Библия

    30:21 Първенецът им ще бъде от тях, И управителят им ще произлезе изсред тях; Аз ще го направя да се приближава, И той ще се приближава до Мене; Защото кой е този, който е утвърдил сърцето си, Да се приближи до Мене? казва Господ.


    Croatian Bible

    30:21 Glavar njihov iz njih жe niknuti, vladar njihov isred njih жe izaжi. Pustit жu ga k sebi da mi se pribliћi - jer tko da se usudi sam preda me!" - rijeи je Jahvina.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ge 49:10 Ezr 2:2; 7:25,26 Ne 2:9,10; 7:2


    Новой Женевской Библии

    (21) вождь... владыка... из среды его. См. ст. 9. Эти слова относятся к владыке вообще и противопоставляют его навязанным Вавилоном властителям, чье господство иудеям еще предстоит перенести. Речь идет главным образом о новом (мессианском) правлении.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    Приближение к Богу царя будет такое же, какое имели священники (Чис XVI:5), или же великий
    посредник между Богом и народом, Моисей (Исх XXIV:2). Царь отважится на это, т. е. он будет чувствовать себя вполне достойным чрезвычайной близости к Богу. Очевидно, Иеремия говорит здесь о Мессии (Евр IX:11, 12).

    Особые замечания. В настоящем отделе своей книги Иеремия выставляет три положения: 1) Израиль в конце концов обратится к Иегове; 2) из стран плена и рассеяний он снова будет собран в Палестину и 3) отсюда власть Иеговы прострется на все народы, враждовавшие с евреями. — Эти предсказания, высказываемые и другими пророками (ср. Ис IX:1–7; XI:1–16; Иез ХVI:53–63; Дан II:44, 45; Ам IX:13–15; Зах II; VIII:7, 8 и др.), некоторые толкователи относят не к иудейскому народу, а к христианской Церкви, другие же и самые блага, какие здесь обещает своему народу пророк, понимают символически, видят в них собственно блага духовные, блаженство новой жизни истинно верующих после страшного суда, когда будет существовать новое небо и новая земля.

    С таким пониманием пророчества Иеремии и др. пророков согласиться нельзя по следующим основаниям: 1) всеми признается, что угрозы, какие со времен Моисея высказывались пророками по отношению к Израилю, относились действительно к евреям и на них исполнились. Было бы, поэтому, крайне непоследовательно не относить к Израилю и те обетования, какие идут вслед за угрозами и какие должны, по убеждению пророков, исполниться непременно. 2) Основным условием для получения будущих благословений является обращение Израиля. Но какой смысл будет иметь это требование, если под Иудою и Израилем разуметь Христианскую Церковь? При том, ведь если под Иудою и Израилем разуметь только избранное общество христиан, включая сюда и уверовавших иудеев, — а так думать необходимо, потому что христиане только по имени, каких, конечно, в Церкви большинство, не могут получить этих благословений, — то о каком новом обращении этих избранников может идти речь у пророков? Рассматриваемая как целое эта община избранных христиан является уже обращенною… Напротив, еврейский народ в своем целом действительно еще нуждается в обращении на путь истины и, сл., у пророков речь идет именно о нем. 3) У пророков, конечно, из области спасения не изгоняются и язычники, но в тоже время делается ясное различение между Израилем и язычниками. Это различение будет уничтожено, если в пророчествах, предвозвещающих будущее возвеличение Израиля, видеть отношение и к иудеям и к язычникам в совершенно равной мере. — Итак, вполне согласно с духом пророчеств, видеть здесь указание на будущее обращение всего Израиля, причем Израиль займет средоточный пункт в Церкви Христовой (ср. Рим XI:15 и 25). — Точно также нельзя истолковывать пророчества о благах ожидающих Израиля в чисто спиритуалистическом смысле и понимать их как блага будущей, небесной жизни. Ведь Иеремия, как и другие пророки, знают и эти последние блага, говорят о них, но это не мешает им говорить еще особливо и о благах материальных, которые, очевидно, они понимают в прямом, буквальном смысле (ср. Иез XXXVI гл. 25–27 и 29, 33, 37).

    Обо всем отделе XXX — XXXIII гл. см. замечания после ХХХIII-й главы.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET