TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יתרו 3499 פתח 6605 ויענני 6031 ורסן 7448 מפני 6440 שׁלחו׃ 7971 Украинская Библия 30:11 бо Він розв'язав мого пояса й мучить мене, то й вони ось вуздечку із себе відкинули перед обличчям моїм... Ыйык Китеп 30:11 Теңир менин жаамдын жибин эзүп, мени талкалады, ошон эчүн алар менин көз алдымда өздөрүнүн ооздорундагы ооздукту алып салышты. Русская Библия 30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Греческий Библия ανοιξας 455 5660 γαρ 1063 φαρετραν αυτου 847 εκακωσεν 2559 5656 με 3165 και 2532 χαλινον του 3588 προσωπου 4383 μου 3450 εξαπεστειλαν 1821 5656 Czech BKR 30:11 Nebo Bщh mou vбћnost odjal, a ssouћil mne; proиeћ uzdu pшed pшнtomnostн mou svrhli. Болгарская Библия 30:11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми* и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене. Croatian Bible 30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יתרו 3499 פתח 6605 ויענני 6031 ורסן 7448 מפני 6440 שׁלחו׃ 7971 Украинская Библия 30:11 бо Він розв'язав мого пояса й мучить мене, то й вони ось вуздечку із себе відкинули перед обличчям моїм... Ыйык Китеп 30:11 Теңир менин жаамдын жибин эзүп, мени талкалады, ошон эчүн алар менин көз алдымда өздөрүнүн ооздорундагы ооздукту алып салышты. Русская Библия 30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Греческий Библия ανοιξας 455 5660 γαρ 1063 φαρετραν αυτου 847 εκακωσεν 2559 5656 με 3165 και 2532 χαλινον του 3588 προσωπου 4383 μου 3450 εξαπεστειλαν 1821 5656 Czech BKR 30:11 Nebo Bщh mou vбћnost odjal, a ssouћil mne; proиeћ uzdu pшed pшнtomnostн mou svrhli. Болгарская Библия 30:11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми* и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене. Croatian Bible 30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
30:11 бо Він розв'язав мого пояса й мучить мене, то й вони ось вуздечку із себе відкинули перед обличчям моїм... Ыйык Китеп 30:11 Теңир менин жаамдын жибин эзүп, мени талкалады, ошон эчүн алар менин көз алдымда өздөрүнүн ооздорундагы ооздукту алып салышты. Русская Библия 30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Греческий Библия ανοιξας 455 5660 γαρ 1063 φαρετραν αυτου 847 εκακωσεν 2559 5656 με 3165 και 2532 χαλινον του 3588 προσωπου 4383 μου 3450 εξαπεστειλαν 1821 5656 Czech BKR 30:11 Nebo Bщh mou vбћnost odjal, a ssouћil mne; proиeћ uzdu pшed pшнtomnostн mou svrhli. Болгарская Библия 30:11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми* и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене. Croatian Bible 30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
30:11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим. Греческий Библия ανοιξας 455 5660 γαρ 1063 φαρετραν αυτου 847 εκακωσεν 2559 5656 με 3165 και 2532 χαλινον του 3588 προσωπου 4383 μου 3450 εξαπεστειλαν 1821 5656 Czech BKR 30:11 Nebo Bщh mou vбћnost odjal, a ssouћil mne; proиeћ uzdu pшed pшнtomnostн mou svrhli. Болгарская Библия 30:11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми* и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене. Croatian Bible 30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
30:11 Тъй като Бог е съсипал достолепието ми* и ме е смирил. То и те се разюздаха пред мене. Croatian Bible 30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
30:11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciљe uzdu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
VERSE (11) - Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
Job 12:18,21 2Sa 16:5-8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ