TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Еврейский / Греческий лексикон Стронга τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Украинская Библия 21:21 Петро, як побачив того, говорить Ісусові: Господи, цей же що? Ыйык Китеп 21:21 Петир ошол шакиртти көргөндө: «Теңир, ал эми булчу?» – деди. Русская Библия 21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Греческий Библия τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Czech BKR 21:21 Toho vidмv Petr, dн k Jeћнљovi: Pane, co pak tento? Croatian Bible 21:21 Vidjevљi ga, Petar kaћe Isusu: "Gospodine, a љto s ovim?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7 Новой Женевской Библии (21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Еврейский / Греческий лексикон Стронга τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Украинская Библия 21:21 Петро, як побачив того, говорить Ісусові: Господи, цей же що? Ыйык Китеп 21:21 Петир ошол шакиртти көргөндө: «Теңир, ал эми булчу?» – деди. Русская Библия 21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Греческий Библия τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Czech BKR 21:21 Toho vidмv Petr, dн k Jeћнљovi: Pane, co pak tento? Croatian Bible 21:21 Vidjevљi ga, Petar kaћe Isusu: "Gospodine, a љto s ovim?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7 Новой Женевской Библии (21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
21:21 Петро, як побачив того, говорить Ісусові: Господи, цей же що? Ыйык Китеп 21:21 Петир ошол шакиртти көргөндө: «Теңир, ал эми булчу?» – деди. Русская Библия 21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Греческий Библия τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Czech BKR 21:21 Toho vidмv Petr, dн k Jeћнљovi: Pane, co pak tento? Croatian Bible 21:21 Vidjevљi ga, Petar kaћe Isusu: "Gospodine, a љto s ovim?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7 Новой Женевской Библии (21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
21:21 Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что? Греческий Библия τουτον 5126 ιδων 1492 5631 ο 3588 πετρος 4074 λεγει 3004 5719 τω 3588 ιησου 2424 κυριε 2962 ουτος 3778 δε 1161 τι 5101 Czech BKR 21:21 Toho vidмv Petr, dн k Jeћнљovi: Pane, co pak tento? Croatian Bible 21:21 Vidjevљi ga, Petar kaћe Isusu: "Gospodine, a љto s ovim?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7 Новой Женевской Библии (21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
21:21 Vidjevљi ga, Petar kaћe Isusu: "Gospodine, a љto s ovim?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7 Новой Женевской Библии (21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
VERSE (21) - Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7
Mt 24:3,4 Lu 13:23,24 Ac 1:6,7
(21) а он что? Петр задает вопрос, не имеющий отношения к делу, и Иисус говорит ему то, что относится не только непосредственно к Петру, но к каждому верующему: "...что тебе до того? Ты иди за Мною".
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ