TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Украинская Библия 21:8 Інші ж учні, що були недалеко від берега якихсь ліктів із двісті припливли човником, тягнучи невода з рибою. Ыйык Китеп 21:8 Калган шакирттер балыкка толгон торду сүйрөп, жүүкке сүзүп келишти. Анткени алар жүүктен анча алыс эмес жерде жүрүшкөн. Алар менен жүүктин ортосундагы аралык эки жүз чыканактай эле. Русская Библия 21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Czech BKR 21:8 Jinн takй uиedlnнci na lodн plavili se, (nebo nedaleko byli od bшehu, asi okolo dvou set loket,) tбhnouce sнt plnou ryb. Croatian Bible 21:8 Ostali uиenici doрoљe s laрicom vukuжi mreћu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 3:11
21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Украинская Библия 21:8 Інші ж учні, що були недалеко від берега якихсь ліктів із двісті припливли човником, тягнучи невода з рибою. Ыйык Китеп 21:8 Калган шакирттер балыкка толгон торду сүйрөп, жүүкке сүзүп келишти. Анткени алар жүүктен анча алыс эмес жерде жүрүшкөн. Алар менен жүүктин ортосундагы аралык эки жүз чыканактай эле. Русская Библия 21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Czech BKR 21:8 Jinн takй uиedlnнci na lodн plavili se, (nebo nedaleko byli od bшehu, asi okolo dvou set loket,) tбhnouce sнt plnou ryb. Croatian Bible 21:8 Ostali uиenici doрoљe s laрicom vukuжi mreћu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 3:11
21:8 Інші ж учні, що були недалеко від берега якихсь ліктів із двісті припливли човником, тягнучи невода з рибою. Ыйык Китеп 21:8 Калган шакирттер балыкка толгон торду сүйрөп, жүүкке сүзүп келишти. Анткени алар жүүктен анча алыс эмес жерде жүрүшкөн. Алар менен жүүктин ортосундагы аралык эки жүз чыканактай эле. Русская Библия 21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Czech BKR 21:8 Jinн takй uиedlnнci na lodн plavili se, (nebo nedaleko byli od bшehu, asi okolo dvou set loket,) tбhnouce sнt plnou ryb. Croatian Bible 21:8 Ostali uиenici doрoљe s laрicom vukuжi mreћu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 3:11
21:8 А другие ученики приплыли в лодке, --ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, --таща сеть с рыбою. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 αλλοι 243 μαθηται 3101 τω 3588 πλοιαριω 4142 ηλθον 2064 5627 ου 3756 γαρ 1063 ησαν 2258 5713 μακραν 3112 απο 575 της 3588 γης 1093 αλλ 235 ως 5613 απο 575 πηχων 4083 διακοσιων 1250 συροντες 4951 5723 το 3588 δικτυον 1350 των 3588 ιχθυων 2486 Czech BKR 21:8 Jinн takй uиedlnнci na lodн plavili se, (nebo nedaleko byli od bшehu, asi okolo dvou set loket,) tбhnouce sнt plnou ryb. Croatian Bible 21:8 Ostali uиenici doрoљe s laрicom vukuжi mreћu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 3:11
21:8 Ostali uиenici doрoљe s laрicom vukuжi mreћu s ribom jer ne bijahu daleko od kraja, samo kojih dvjesta lakata. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - De 3:11
VERSE (8) - De 3:11
De 3:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ