ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 21:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:11 Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, [которых было] сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ανεβη
    305 5627 σιμων 4613 πετρος 4074 και 2532 ειλκυσεν 1670 5656 το 3588 δικτυον 1350 επι 1909 της 3588 γης 1093 μεστον 3324 ιχθυων 2486 μεγαλων 3173 εκατον 1540 πεντηκοντατριων 4004 5140 και 2532 τοσουτων 5118 οντων 5607 5752 ουκ 3756 εσχισθη 4977 5681 το 3588 δικτυον 1350
    Украинская Библия

    21:11 Пішов Симон Петро та й на землю витягнув невода, повного риби великої, сто п'ятдесят три. І хоч стільки було її, не продерся проте невід.


    Ыйык Китеп
    21:11 Шымон Петир барып, чоң-чоң балыктарга толгон торду жүүкке тартып чыгарды. Тордо жүз элүү эч балык бар экен. Балыктын көптүгүнө карабастан, тор айрылбаптыр.

    Русская Библия

    21:11 Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, [которых было] сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.


    Греческий Библия
    ανεβη
    305 5627 σιμων 4613 πετρος 4074 και 2532 ειλκυσεν 1670 5656 το 3588 δικτυον 1350 επι 1909 της 3588 γης 1093 μεστον 3324 ιχθυων 2486 μεγαλων 3173 εκατον 1540 πεντηκοντατριων 4004 5140 και 2532 τοσουτων 5118 οντων 5607 5752 ουκ 3756 εσχισθη 4977 5681 το 3588 δικτυον 1350
    Czech BKR
    21:11 Vstoupil pak Љimon Petr a vytбhl sнt na zem, plnou ryb velikэch, jichћ bylo sto padesбte a tшi. A aиkoli jich tak mnoho bylo, vљak neztrhala se sнt.

    Croatian Bible

    21:11 Nato se Љimun Petar popne i izvuиe na kraj mreћu punu velikih riba, sto pedeset i tri. I premda ih je bilo toliko, mreћa se ne raskinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Lu 5:6-8 Ac 2:41


    Новой Женевской Библии

    (11) большими рыбами, которых было сто пятьдесят три. Сделано много предположений относительно значения этого числа. Единого мнения не существует.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET