ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 21:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:9 Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ως
    5613 ουν 3767 απεβησαν 576 5627 εις 1519 την 3588 γην 1093 βλεπουσιν 991 5719 ανθρακιαν 439 κειμενην 2749 5740 και 2532 οψαριον 3795 επικειμενον 1945 5740 και 2532 αρτον 740
    Украинская Библия

    21:9 А коли вони вийшли на землю, то бачать розложений жар, а на нім рибу й хліб.


    Ыйык Китеп
    21:9 Жүүкке чыгышканда, жагылган оттун чогун жана анын эстүндөгү балык менен нанды көрүштү.

    Русская Библия

    21:9 Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб.


    Греческий Библия
    ως
    5613 ουν 3767 απεβησαν 576 5627 εις 1519 την 3588 γην 1093 βλεπουσιν 991 5719 ανθρακιαν 439 κειμενην 2749 5740 και 2532 οψαριον 3795 επικειμενον 1945 5740 και 2532 αρτον 740
    Czech BKR
    21:9 A jakћ vystoupili na bшeh, uzшeli шeшavй uhlн a rybu svrchu poloћenou a chlйb.

    Croatian Bible

    21:9 Kad iziрu na kraj, ugledaju pripravljenu ћeravicu i na njoj pristavljenu ribu i kruh.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Ki 19:5,6 Mt 4:11 Mr 8:3 Lu 12:29-31


    Новой Женевской Библии

    (9) видят разложенный огонь, и на нем лежащую рыбу и хлеб. Не сказано, откуда взялись эти продукты. Возможно, их появление было составной частью чуда, хотя в тексте Евангелия об этом не говорится.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    - 11 Евангелист не говорит, чтобы
    Петр, поспевший к Иисусу, начал с Ним какую-нибудь беседу. Может быть, он сам и не посмел обратиться ко Христу с каким-нибудь вопросом и ждал, стоя у воды, когда подъедут другие апостолы. Господь же не начинал с Ним беседы. Когда все остальные ученики вышли на берег, то увидели, что на разложенном огне уже поджаривается рыба, а около огня лежит хлеб. Христос однако требует, чтобы они принесли и пойманной ими рыбы. Тогда Петр, как главный между рыбаками (ср. ст. 3), пошел или точнее, взошел, поднялся на берег повыше (anebh), он стоял у самой воды, как бы стесняясь приблизиться к месту, где стоял Христос, и вытащил сеть, которую привели к самому берегу его сотоварищи. Иоанн заметил, что всех рыб апостолы насчитали в сети 153 - это, очевидно, был улов необыкновенный. Кроме того, особенно удивило Иоанна то обстоятельство, что сеть не прорвалась от такой большой тяжести.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET