ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 22:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:7 Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус [удел] с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולחצי
    2677 שׁבט 7626 המנשׁה 4519 נתן 5414 משׁה 4872 בבשׁן 1316 ולחציו 2677 נתן 5414 יהושׁע 3091 עם 5973 אחיהם 251 מעבר 5676 הירדן 3383 ימה 3220 וגם 1571 כי 3588 שׁלחם 7971 יהושׁע 3091 אל 413 אהליהם 168 ויברכם׃ 1288
    Украинская Библия

    22:7 А половині Манасіїного племени Мойсей дав у Башані, а половині його дав Ісус з їхніми братами на цім боці Йордану на захід. І також, коли Ісус відпускав їх до їхніх наметів, то поблагословив їх,


    Ыйык Китеп
    22:7 Менаше уруусунун биринчи жарымына элүштү Муса берген, алар Башандан жер алышкан. экинчи жарымына элүштү Жашыя бөлүп берди, алар Иордандын берки өйүзүнөн, батыш тарабынан жер алышты. Жашыя аларга да батасын берип, өз чатырларына коё берди.

    Русская Библия

    22:7 Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус [удел] с братьями его по эту сторону Иордана к западу. И когда отпускал их Иисус в шатры их и благословил их,


    Греческий Библия
    και
    2532 τω 3588 ημισει φυλης 5443 μανασση 3128 εδωκεν 1325 5656 μωυσης 3475 εν 1722 1520 τη 3588 βασανιτιδι και 2532 τω 3588 ημισει εδωκεν 1325 5656 ιησους 2424 μετα 3326 των 3588 αδελφων 80 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 περαν 4008 του 3588 ιορδανου 2446 παρα 3844 θαλασσαν 2281 και 2532 ηνικα 2259 εξαπεστειλεν 1821 5656 αυτους 846 ιησους 2424 εις 1519 τους 3588 οικους 3624 αυτων 846 και 2532 ευλογησεν 2127 5656 αυτους 846
    Czech BKR
    22:7 (Polovici pak pokolenн Manassesova dal byl Mojћнљ dмdictvн v Bбzan, a druhй polovici jeho dal Jozue s bratшнmi jejich za Jordбnem k zбpadu.) A kdyћ je propouљtмl Jozue do stanщ jejich, poћehnal jim,

    Болгарская Библия

    22:7 (На половината от Манасиевото племе Моисей беше дал наследство във Васан; а на другата му половина Исус даде наследство между братята им оттатък Иордан, на запад), Исус, прочее, когато ги разпускаше по шатрите им, благослови ги


    Croatian Bible

    22:7 Mojsije bijaљe jednoj polovini plemena Manaљeova dao baљtinu u Baљanu; a drugoj polovini dade je Joљua usred njihove braжe zapadno od Jordana. Otpuљtajuжi ih u njihove љatore, Joљua ih blagoslovi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Jos 13:29-31; 17:1-12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    Стт. 7–8 представляют объяснение и дополнение к сказанному в предшествующих стихах. В 7-м ст. объясняется то, почему
    Иисус Навин призвал вместе с Рувимовым и Гадовым коленами половину колена Манассиина. Хотя об этом и сказано было прежде писателем этой книги (XIII:29–31; XIV:3), он, подобно другим ветхозаветным писателям, не делает ссылки на предшествующее, а повторяет кратко то, о чем он уже говорил, вследствие чего происходят немалочисленные в ветхозаветных книгах повторения, составляющие одну из отличительных особенностей ветхозаветных писаний, называемую широтой речи, другим примером которой может служить то, что о неполучении Левииным коленом особого удела говорится в этой книге 4 раза (XIII:14, 33; XIV:3; XVIII:7). В словах 8-го ст. можно видеть дополнение к прощальной речи Иисуса Навина, почерпнутое, может быть, писателем из особого письменного памятника, слова которого он присоединил к речи, говоря по-нынешнему, в виде примечания. Заповедь о разделении добычи с братьями основывается на божественном повелении Моисею по окончании войны с мадианитянами (Чис XXXI:27).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET