ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 22:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:27 но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: 'нет вам части в Господе'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 עד 5707 הוא 1931 בינינו 996 וביניכם 996 ובין 996 דרותינו 1755 אחרינו 310 לעבד 5647 את 853 עבדת 5656 יהוה 3068 לפניו 6440 בעלותינו 5930 ובזבחינו 2077 ובשׁלמינו 8002 ולא 3808 יאמרו 559 בניכם 1121 מחר 4279 לבנינו 1121 אין 369 לכם  חלק 2506  ביהוה׃ 3068
    Украинская Библия

    22:27 але щоб він був свідком між нами та між вами, і між поколіннями нашими по нас, що ми служили служби Господні перед Його лицем нашими цілопаленнями, і нашими жертвами, і нашими жертвами мирними. І не скажуть ваші сини взавтра до наших синів: нема вам наділу в Господі!


    Ыйык Китеп
    22:27 Ал биз менен силердин, биздин тукумубуз менен силердин тукумуңардын ортосунда Теңирге бүтүндөй өрттөлүүчү, ыраазычылык билдирүү жана башка курмандыктарыбыз менен кызмат кыла аларыбызга күбө болуп турушу эчүн, кийин силердин балдарыңар биздин балдарыбызга: “Теңирге силердин тиешеңер жок”, – деп айтпашы эчүн курулду.

    Русская Библия

    22:27 но чтобы он между нами и вами, между последующими родами нашими, был свидетелем, что мы можем служить Господу всесожжениями нашими и жертвами нашими и благодарениями нашими, и чтобы в последующее время не сказали ваши сыны сынам нашим: 'нет вам части в Господе'.


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' ινα 2443 η 2228 1510 5753 3739 3588 τουτο 5124 μαρτυριον 3142 ανα 303 μεσον 3319 ημων 2257 και 2532 υμων 5216 και 2532 ανα 303 μεσον 3319 των 3588 γενεων 1074 ημων 2257 μεθ 3326 ' ημας 2248 του 3588 λατρευειν 3000 5721 λατρειαν 2999 κυριω 2962 εναντιον 1726 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 καρπωμασιν ημων 2257 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 θυσιαις 2378 ημων 2257 και 2532 εν 1722 1520 ταις 3588 θυσιαις 2378 των 3588 σωτηριων ημων 2257 και 2532 ουκ 3756 ερουσιν 2046 5692 τα 3588 τεκνα 5043 υμων 5216 τοις 3588 τεκνοις 5043 ημων 2257 αυριον 839 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 υμιν 5213 μερις 3310 κυριου 2962
    Czech BKR
    22:27 Ale aby byl svмdkem mezi nбmi a vбmi, a mezi potomky naљimi po nбs, k vykonбvбnн sluћby Hospodinu pшed nнm zбpaly naљimi, a obмtmi naљimi a pokojnэmi obмtmi naљimi, a aby neшekli potom synovй vaљi synщm naљim: Nemбte dнlu v Hospodinu.

    Болгарская Библия

    22:27 но за да бъде свидетелство между нас и вас, и между поколенията ни подир нас, че ние имаме право да вършим пред Господа службата му с всеизгарянията си, с жертвите си и с примирителните си приноси, та да не могат утре вашите чада да кажат на нашите чада: Вие нямате дял в Господа.


    Croatian Bible

    22:27 nego da bude svjedoиanstvo izmeрu nas i vas, meрu potomcima naљim, da ћelimo sluћiti Jahvi paljenicama, klanicama i priиesnicama. Tako da ne mognu jednom vaљi sinovi reжi naљima: Nemate dijela s Jahvom.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :10,34; 24:27 Ge 31:48,52 1Sa 7:12


    Новой Женевской Библии

    (27) свидетелем. Жертвенник должен был служить свидетельством преданности заиорданских колен Израиля Богу, а не местом жертвоприношений (ср. 4,20-24).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET