ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 3:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:27 Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он [шел] впереди их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 בבואו 935 ויתקע 8628 בשׁופר 7782 בהר 2022 אפרים 669 וירדו 3381 עמו 5973 בני 1121 ישׂראל 3478 מן 4480 ההר 2022 והוא 1931 לפניהם׃ 6440
    Украинская Библия

    3:27 І сталося, коли він прийшов, то засурмив у сурму на Єфремових горах. І Ізраїлеві сини зійшли з ним з гори, а він перед ними.


    Ыйык Китеп
    3:27 Келери менен ал эпрайым тоосунда сурнай тартты. Ысрайыл уулдары аны менен тоодон түшүштү. Ал алардын алдында бара жатты.

    Русская Библия

    3:27 Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он [шел] впереди их.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ηνικα 2259 ηλθεν 2064 5627 αωδ εις 1519 γην 1093 ισραηλ 2474 και 2532 εσαλπισεν 4537 5656 εν 1722 1520 κερατινη εν 1722 1520 τω 3588 ορει 3735 εφραιμ 2187 και 2532 κατεβησαν 2597 5627 συν 4862 αυτω 846 οι 3588 υιοι 5207 ισραηλ 2474 απο 575 του 3588 ορους 3735 και 2532 αυτος 846 εμπροσθεν 1715 αυτων 846
    Czech BKR
    3:27 A pшiљed k svэm, troubil v troubu na hoшe Efraim; i sstoupili s nнm synovй Izraelљtн s hory, a on napшed љel.

    Болгарская Библия

    3:27 И когато дойде, засвири с тръба в Ефремовата хълмиста земя, та израилтяните слязоха с него от хълмистата земя, и той бе на чело.


    Croatian Bible

    3:27 Иim doрe u zemlju Izraelovu, zasvira u rog na Efrajimovoj gori; i siрoљe Izraelci s njim s gore, a on im stajaљe na иelu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Jud 5:14; 6:34 1Sa 13:3 2Sa 20:22 2Ki 9:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-30

    . По умерщвлении Еглона,
    Аод убежал в Сфираф, местечко, находившееся на горах Ефремовых, где сообщил израильтянам о гибели Елгона. Собравшиеся израильтяне направились к Иордану, перехватили переправы через него, и, когда бежавшие из окрестностей г. Пальм (т. е. Иерихона) моавитяне намеревались здесь переправиться, их здесь избивали. После свержения моавитского ига страна покоилась восемнадцать лет.

    31. Самегар, вероятно, во главе поселян, вооруженных каждый воловьим рожном, разбил шестьсот напавших на них филистимлян. Нечто подобное рассказывается у Гомера о Ликурге, отразившем воловьим рожном Дионисия и его сподвижников (Илиада, 6, 135).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET