TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁקץ 8263 יהיו 1961 לכם מבשׂרם 1320 לא 3808 תאכלו 398 ואת 853 נבלתם 5038 תשׁקצו׃ 8262 Украинская Библия 11:11 І вони будуть гидота для вас, їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього падла будете бридитися. Ыйык Китеп 11:11 Алар силер эчүн арам болуп эсептелсин. Алардын этин жебегиле, алардын өлүгүнөн жийиркенгиле. Русская Библия 11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Греческий Библия και 2532 βδελυγματα εσονται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 κρεων αυτων 846 ουκ 3756 εδεσθε και 2532 τα 3588 θνησιμαια αυτων 846 βδελυξεσθε Czech BKR 11:11 A tak v ohavnosti vбm budou, abyste masa jejich nejedli a tмla jejich v ohyzdnosti mмli. Болгарская Библия 11:11 Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Croatian Bible 11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ושׁקץ 8263 יהיו 1961 לכם מבשׂרם 1320 לא 3808 תאכלו 398 ואת 853 נבלתם 5038 תשׁקצו׃ 8262 Украинская Библия 11:11 І вони будуть гидота для вас, їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього падла будете бридитися. Ыйык Китеп 11:11 Алар силер эчүн арам болуп эсептелсин. Алардын этин жебегиле, алардын өлүгүнөн жийиркенгиле. Русская Библия 11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Греческий Библия και 2532 βδελυγματα εσονται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 κρεων αυτων 846 ουκ 3756 εδεσθε και 2532 τα 3588 θνησιμαια αυτων 846 βδελυξεσθε Czech BKR 11:11 A tak v ohavnosti vбm budou, abyste masa jejich nejedli a tмla jejich v ohyzdnosti mмli. Болгарская Библия 11:11 Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Croatian Bible 11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
11:11 І вони будуть гидота для вас, їхнього м'яса не будете їсти, а їхнього падла будете бридитися. Ыйык Китеп 11:11 Алар силер эчүн арам болуп эсептелсин. Алардын этин жебегиле, алардын өлүгүнөн жийиркенгиле. Русская Библия 11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Греческий Библия και 2532 βδελυγματα εσονται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 κρεων αυτων 846 ουκ 3756 εδεσθε και 2532 τα 3588 θνησιμαια αυτων 846 βδελυξεσθε Czech BKR 11:11 A tak v ohavnosti vбm budou, abyste masa jejich nejedli a tмla jejich v ohyzdnosti mмli. Болгарская Библия 11:11 Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Croatian Bible 11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
11:11 они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь; Греческий Библия και 2532 βδελυγματα εσονται 2071 5704 υμιν 5213 απο 575 των 3588 κρεων αυτων 846 ουκ 3756 εδεσθε και 2532 τα 3588 θνησιμαια αυτων 846 βδελυξεσθε Czech BKR 11:11 A tak v ohavnosti vбm budou, abyste masa jejich nejedli a tмla jejich v ohyzdnosti mмli. Болгарская Библия 11:11 Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Croatian Bible 11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
11:11 Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Croatian Bible 11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
11:11 i odvratna neka vam ostanu! Mesa od njih nemojte jesti, a njihove strvine drћite za odvratnost. Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :11
VERSE (11) - :11
:11
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ