TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכי 3588 יתן 5414 מים 4325 על 5921 זרע 2233 ונפל 5307 מנבלתם 5038 עליו 5921 טמא 2931 הוא׃ 1931 Украинская Библия 11:38 А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас. Ыйык Китеп 11:38 үгерде себиле турган эрөнгө суу куюлуп калгандан кийин, алардын өлүгүнөн бир нерсе түшүп калса, анда ал силер эчүн таза эмес болуп калат. Русская Библия 11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 επιχυθη υδωρ 5204 επι 1909 παν 3956 σπερμα 4690 και 2532 επιπεση των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εστιν 2076 5748 υμιν 5213 Czech BKR 11:38 Ale kdyћ by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by nмco z umrliny jejich na nм, neиistй bude vбm. Болгарская Библия 11:38 Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. Croatian Bible 11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכי 3588 יתן 5414 מים 4325 על 5921 זרע 2233 ונפל 5307 מנבלתם 5038 עליו 5921 טמא 2931 הוא׃ 1931 Украинская Библия 11:38 А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас. Ыйык Китеп 11:38 үгерде себиле турган эрөнгө суу куюлуп калгандан кийин, алардын өлүгүнөн бир нерсе түшүп калса, анда ал силер эчүн таза эмес болуп калат. Русская Библия 11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 επιχυθη υδωρ 5204 επι 1909 παν 3956 σπερμα 4690 και 2532 επιπεση των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εστιν 2076 5748 υμιν 5213 Czech BKR 11:38 Ale kdyћ by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by nмco z umrliny jejich na nм, neиistй bude vбm. Болгарская Библия 11:38 Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. Croatian Bible 11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
11:38 А коли буде налита вода на насіння, і впаде на нього з їхнього падла, нечисте воно для вас. Ыйык Китеп 11:38 үгерде себиле турган эрөнгө суу куюлуп калгандан кийин, алардын өлүгүнөн бир нерсе түшүп калса, анда ал силер эчүн таза эмес болуп калат. Русская Библия 11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 επιχυθη υδωρ 5204 επι 1909 παν 3956 σπερμα 4690 και 2532 επιπεση των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εστιν 2076 5748 υμιν 5213 Czech BKR 11:38 Ale kdyћ by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by nмco z umrliny jejich na nм, neиistй bude vбm. Болгарская Библия 11:38 Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. Croatian Bible 11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
11:38 если же тогда, как вода налита на семя, упадет на него что-- нибудь от трупа их, то оно нечисто для вас. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 επιχυθη υδωρ 5204 επι 1909 παν 3956 σπερμα 4690 και 2532 επιπεση των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 επ 1909 ' αυτο 846 ακαθαρτον 169 εστιν 2076 5748 υμιν 5213 Czech BKR 11:38 Ale kdyћ by polito bylo vodou semeno, a potom padlo by nмco z umrliny jejich na nм, neиistй bude vбm. Болгарская Библия 11:38 Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. Croatian Bible 11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
11:38 Обаче, ако са полели семето с вода, и падне нещо от мършата им на него, тогава е нечисто за вас. Croatian Bible 11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
11:38 ali ako se sjemenje nakvasi vodom, a onda na nj padne љto od njihove crkotine, neka je za vas neиisto. Сокровища Духовных Знаний VERSE (38) - :38
VERSE (38) - :38
:38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ