TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 השׁרץ 8318 השׁרץ 8317 על 5921 הארץ 776 שׁקץ 8263 הוא 1931 לא 3808 יאכל׃ 398 Украинская Библия 11:41 А все плазуюче, що плазує по землі, гидота воно, не буде їстися. Ыйык Китеп 11:41 Сойлоочу жаныбарлардын баары силер эчүн арам, аларды жебегиле. Русская Библия 11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Греческий Библия και 2532 παν 3956 ερπετον ο 3588 3739 ερπει επι 1909 της 3588 γης 1093 βδελυγμα 946 τουτο 5124 εσται 2071 5704 υμιν 5213 ου 3739 3757 βρωθησεται Czech BKR 11:41 Tolikйћ vљelikэ zemмplaz, kterэћ se plazн po zemi, v ohavnosti bude vбm; nebudete ho jнsti. Болгарская Библия 11:41 Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Croatian Bible 11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 השׁרץ 8318 השׁרץ 8317 על 5921 הארץ 776 שׁקץ 8263 הוא 1931 לא 3808 יאכל׃ 398 Украинская Библия 11:41 А все плазуюче, що плазує по землі, гидота воно, не буде їстися. Ыйык Китеп 11:41 Сойлоочу жаныбарлардын баары силер эчүн арам, аларды жебегиле. Русская Библия 11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Греческий Библия και 2532 παν 3956 ερπετον ο 3588 3739 ερπει επι 1909 της 3588 γης 1093 βδελυγμα 946 τουτο 5124 εσται 2071 5704 υμιν 5213 ου 3739 3757 βρωθησεται Czech BKR 11:41 Tolikйћ vљelikэ zemмplaz, kterэћ se plazн po zemi, v ohavnosti bude vбm; nebudete ho jнsti. Болгарская Библия 11:41 Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Croatian Bible 11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
11:41 А все плазуюче, що плазує по землі, гидота воно, не буде їстися. Ыйык Китеп 11:41 Сойлоочу жаныбарлардын баары силер эчүн арам, аларды жебегиле. Русская Библия 11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Греческий Библия και 2532 παν 3956 ερπετον ο 3588 3739 ερπει επι 1909 της 3588 γης 1093 βδελυγμα 946 τουτο 5124 εσται 2071 5704 υμιν 5213 ου 3739 3757 βρωθησεται Czech BKR 11:41 Tolikйћ vљelikэ zemмplaz, kterэћ se plazн po zemi, v ohavnosti bude vбm; nebudete ho jнsti. Болгарская Библия 11:41 Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Croatian Bible 11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
11:41 Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его]; Греческий Библия και 2532 παν 3956 ερπετον ο 3588 3739 ερπει επι 1909 της 3588 γης 1093 βδελυγμα 946 τουτο 5124 εσται 2071 5704 υμιν 5213 ου 3739 3757 βρωθησεται Czech BKR 11:41 Tolikйћ vљelikэ zemмplaz, kterэћ se plazн po zemi, v ohavnosti bude vбm; nebudete ho jнsti. Болгарская Библия 11:41 Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Croatian Bible 11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
11:41 Всяка гадина, която пълзи по земята, е отвратителна; да ги не ядете. Croatian Bible 11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
11:41 Svaka ћivotinja љto po tlu gmiћe odvratna je. Neka se ne jede! Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - :20,23,29
VERSE (41) - :20,23,29
:20,23,29
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ