TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 הנשׂא 5375 מנבלתם 5038 יכבס 3526 בגדיו 899 וטמא 2930 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 11:25 А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 11:25 Ким алардын өлүгүн көтөрсө, кийимдерин жуусун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Греческий Библия και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 αιρων 142 5723 των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 11:25 A kdoћ by koli nesl tмla jich, zpйшeќ roucho svй a neиistэ bude aћ do veиera. Болгарская Библия 11:25 и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 הנשׂא 5375 מנבלתם 5038 יכבס 3526 בגדיו 899 וטמא 2930 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 11:25 А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 11:25 Ким алардын өлүгүн көтөрсө, кийимдерин жуусун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Греческий Библия και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 αιρων 142 5723 των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 11:25 A kdoћ by koli nesl tмla jich, zpйшeќ roucho svй a neиistэ bude aћ do veиera. Болгарская Библия 11:25 и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
11:25 А кожен, хто понесе що з їхнього падла, випере одежу свою, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 11:25 Ким алардын өлүгүн көтөрсө, кийимдерин жуусун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Греческий Библия και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 αιρων 142 5723 των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 11:25 A kdoћ by koli nesl tмla jich, zpйшeќ roucho svй a neиistэ bude aћ do veиera. Болгарская Библия 11:25 и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
11:25 и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера. Греческий Библия και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 αιρων 142 5723 των 3588 θνησιμαιων αυτων 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 11:25 A kdoћ by koli nesl tмla jich, zpйшeќ roucho svй a neиistэ bude aћ do veиera. Болгарская Библия 11:25 и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
11:25 и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
11:25 tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeжu i neиistim se smatra do veиeri; Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
VERSE (25) - :28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
:28,40; 14:8; 15:5,7-11,13; 16:28 Ex 19:10,14 Nu 19:8,10,19,21,22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ