ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 6:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:12 В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 ταις 3588 ημεραις 2250 ταυταις 3778 εξηλθεν 1831 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 προσευξασθαι 4336 5664 και 2532 ην 2258 5713 διανυκτερευων 1273 5723 εν 1722 τη 3588 προσευχη 4335 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    6:12 ¶ І сталось, що часу того Він вийшов на гору молитися, і перебув цілу ніч на молитві до Бога.


    Ыйык Китеп
    6:12 Ошол күндөрдүн биринде Ыйса сыйынуу эчүн тоого чыгып, түнү бою Кудайга сыйынды.

    Русская Библия

    6:12 В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.


    Греческий Библия
    εγενετο
    1096 5633 δε 1161 εν 1722 ταις 3588 ημεραις 2250 ταυταις 3778 εξηλθεν 1831 5627 εις 1519 το 3588 ορος 3735 προσευξασθαι 4336 5664 και 2532 ην 2258 5713 διανυκτερευων 1273 5723 εν 1722 τη 3588 προσευχη 4335 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    6:12 I stalo se v tмch dnech, vyљel Jeћнљ na horu k modlenн. I byl tam pшes noc na modlitbм Boћн.

    Болгарская Библия

    6:12 През ония дни Исус излезе на бърдото да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога.


    Croatian Bible

    6:12 Onih dana iziрe na goru da se pomoli. I provede noж moleжi se Bogu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ps 55:15-17; 109:3,4 Da 6:10 Mt 6:6 Mr 1:35; 14:34-36 Heb 5:7


    Новой Женевской Библии

    (12) пробыл всю ночь в молитве к Богу. Избранию Иисусом двенадцати апостолов предшествовала Его долгая и напряженная молитва.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    12-19

    Об избрании апостолов ев.
    Лука говорит согласно с Марком (III, 7-19), впрочем с некоторыми от него отступлениями. - На гору помолиться. Это отмечает один Лука как событие, указывающее на чрезвычайную важность последовавшего затем избрания апостолов. - Наименовал апостолами, т. е. дал им известное назначение, какое достаточно определяется названием "апостол" - посланник, уполномоченный (ср. Мф X, 2). - Андрея, брата его. Лука еще не упоминал Андрея и потому отмечает, что он был брат Симона. Напротив, отношение между Иаковом и Иоанном, как известное (см. V, 10), здесь не указывается. - Зилот - то же, что Кананит у Мф X, 4. - Иуда Иаковлев, т. е. сын Иакова (лицо известное) - это тот же, кого Матфей называет Леввеем, прозванным Фаддеем (X, 3), а Марк - просто Фаддеем (III, 18). - И сошедши с ними - после того, как сошел с избранными в апостолы с горы. - Стал на ровном месте, - т. е. на одной из площадок, какие существуют в палестинских горах (ср. 2Цар. I, 21). Господь все же оставался в пределах горы, и потому следующая Его речь вполне может быть названа "нагорною" беседою. - И множество учеников Его - подразумев: "также стало или остановилось". Под учениками разумеются вообще последователи Христа, кроме 12-ти апостолов. - И страждущие от нечистых духов; и исцелялись. По более удостоверенному тексту, предлог от по греч. обозначен частицею apo, а не upo, и пред словом "исцелялись" частица "и" - лишняя. Поэтому весь стих следует перевести: "и страждущие исцелялись от нечистых духов" (ср. в этом же стихе выражение: исцелиться от - apo, - болезней своих).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET