TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Украинская Библия 6:31 І як бажаєте, щоб вам люди чинили, так само чиніть їм і ви. Ыйык Китеп 6:31 Адамдардын өзүңөргө кандай мамиле кылышын кааласаңар, силер да аларга ошондой мамиле кылгыла. Русская Библия 6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Греческий Библия και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Czech BKR 6:31 A jakћ chcete, aby vбm lidй иinili, i vy jim tйћ podobnм иiтte. Болгарская Библия 6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Croatian Bible 6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Украинская Библия 6:31 І як бажаєте, щоб вам люди чинили, так само чиніть їм і ви. Ыйык Китеп 6:31 Адамдардын өзүңөргө кандай мамиле кылышын кааласаңар, силер да аларга ошондой мамиле кылгыла. Русская Библия 6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Греческий Библия και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Czech BKR 6:31 A jakћ chcete, aby vбm lidй иinili, i vy jim tйћ podobnм иiтte. Болгарская Библия 6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Croatian Bible 6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
6:31 І як бажаєте, щоб вам люди чинили, так само чиніть їм і ви. Ыйык Китеп 6:31 Адамдардын өзүңөргө кандай мамиле кылышын кааласаңар, силер да аларга ошондой мамиле кылгыла. Русская Библия 6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Греческий Библия και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Czech BKR 6:31 A jakћ chcete, aby vбm lidй иinili, i vy jim tйћ podobnм иiтte. Болгарская Библия 6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Croatian Bible 6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
6:31 И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними. Греческий Библия και 2532 καθως 2531 θελετε 2309 5719 ινα 2443 ποιωσιν 4160 5725 υμιν 5213 οι 3588 ανθρωποι 444 και 2532 υμεις 5210 ποιειτε 4160 5720 αυτοις 846 ομοιως 3668 Czech BKR 6:31 A jakћ chcete, aby vбm lidй иinili, i vy jim tйћ podobnм иiтte. Болгарская Библия 6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Croatian Bible 6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
6:31 И както желаете да правят човеците на вас, така и вие правете на тях. Croatian Bible 6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
6:31 "I kako ћelite da ljudi vama иine, tako иinite i vi njima." Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16 Толковая Библия преемников А.Лопухина 31 См. Мф VII, 12.
VERSE (31) - Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16
Mt 7:12; 22:39 Ga 5:14 Jas 2:8-16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ