ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 6:38
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:38 давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    διδοτε
    1325 5720 και 2532 δοθησεται 1325 5701 υμιν 5213 μετρον 3358 καλον 2570 πεπιεσμενον 4085 5772 και 2532 σεσαλευμενον 4531 5772 και 2532 υπερεκχυνομενον 5240 5746 δωσουσιν 1325 5692 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 υμων 5216 τω 3588 γαρ 1063 αυτω 846 μετρω 3358 ω 3739 μετρειτε 3354 5719 αντιμετρηθησεται 488 5701 υμιν 5213
    Украинская Библия

    6:38 Давайте і дадуть вам; мірою доброю, натоптаною, струснутою й переповненою вам у подолок дадуть. Бо якою ви мірою міряєте, такою відміряють вам.


    Ыйык Китеп
    6:38 Бергиле, ошондо силерге да берилет: жакшы ченем менен ченеп, ыкшап, бастырып, ашыра толтуруп, этегиңерге төгүшөт, анткени кандай ченем менен өлчөп берсеңер, силерге да ошондой ченем менен өлчөнүп берилет».

    Русская Библия

    6:38 давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.


    Греческий Библия
    διδοτε
    1325 5720 και 2532 δοθησεται 1325 5701 υμιν 5213 μετρον 3358 καλον 2570 πεπιεσμενον 4085 5772 και 2532 σεσαλευμενον 4531 5772 και 2532 υπερεκχυνομενον 5240 5746 δωσουσιν 1325 5692 εις 1519 τον 3588 κολπον 2859 υμων 5216 τω 3588 γαρ 1063 αυτω 846 μετρω 3358 ω 3739 μετρειτε 3354 5719 αντιμετρηθησεται 488 5701 υμιν 5213
    Czech BKR
    6:38 Dбvejte, a budeќ vбm dбno. Mнru dobrou, natlaиenou, a natшesenou, a osutou dadнќ v lщno vaљe; touћ zajistй mмrou, kterouћ mмшнte, bude vбm odmмшeno.

    Болгарская Библия

    6:38 давайте, и ще ви се дава; добра мярка, натъпкана, стърсена, препълнена ще ви дават в пазухата; защото с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмерва.


    Croatian Bible

    6:38 Dajite i dat жe vam se: mjera dobra, nabijena, natresena, preobilna dat жe se u krilo vaљe jer mjerom kojom mjerite vama жe se zauzvrat mjeriti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(38) - 

    :30 De 15:10 Ezr 7:27,28 Job 31:16-20; 42:11 Pr 3:9,10; 10:22


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    38

    Доброю, - т. е. полною. - Утрясенною. - т. е. такою, в которой нет пустых пространств между сыпучими телами. - Нагнетенною - в которой насыпанное еще придавлено, чтобы можно было еще подсыпать сверху. - Переполненною - с которой
    хлеб уже сыплется. - Отсыплют - не люди и не Ангелы: глагол (dwsousin) поставлен безлично и указывает на божественное воздаяние. - В лоно - широкая пазуха, образующаяся от подпоясания поясом верхней одежды (ср. Иер XXXII, 18; Ис LXV, 6; Руфь III, 15). - Ибо какою мерою мерите, такою же отмерится вам. У ев. Матфея (VII, 2) это изречение относится только к возмездию за осуждение ближнего, у Луки же - к благодеяниям, которых должен ждать себе христианин-благодетель. Но так как благодеяния добрым людям Господь всегда посылает в преизбытке, то и здесь указывается, очевидно, не на количественное соответствие награды с подвигом, а только на несомненность получения ее.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET