TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Украинская Библия 11:32 А як скажемо: Від людей, то боялись народу, бо всі вважали, що Іван був поправді пророк. Ыйык Китеп 11:32 «Адамдардан» деп айтуудан коркушту, анткени бүт баары Жаканды чын эле пайгамбар деп эсептешчү. Русская Библия 11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Греческий Библия αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Czech BKR 11:32 Pakli dнme: Z lidн, bojнme se lidu. Nebo vљickni o Janovi smyslili, ћe jest prбvм byl prorok. Болгарская Библия 11:32 Но ако речем: От човеците,_— бояха се от народа; защото всички искренно считаха Йоана за пророк. Croatian Bible 11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Еврейский / Греческий лексикон Стронга αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Украинская Библия 11:32 А як скажемо: Від людей, то боялись народу, бо всі вважали, що Іван був поправді пророк. Ыйык Китеп 11:32 «Адамдардан» деп айтуудан коркушту, анткени бүт баары Жаканды чын эле пайгамбар деп эсептешчү. Русская Библия 11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Греческий Библия αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Czech BKR 11:32 Pakli dнme: Z lidн, bojнme se lidu. Nebo vљickni o Janovi smyslili, ћe jest prбvм byl prorok. Болгарская Библия 11:32 Но ако речем: От човеците,_— бояха се от народа; защото всички искренно считаха Йоана за пророк. Croatian Bible 11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
11:32 А як скажемо: Від людей, то боялись народу, бо всі вважали, що Іван був поправді пророк. Ыйык Китеп 11:32 «Адамдардан» деп айтуудан коркушту, анткени бүт баары Жаканды чын эле пайгамбар деп эсептешчү. Русская Библия 11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Греческий Библия αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Czech BKR 11:32 Pakli dнme: Z lidн, bojнme se lidu. Nebo vљickni o Janovi smyslili, ћe jest prбvм byl prorok. Болгарская Библия 11:32 Но ако речем: От човеците,_— бояха се от народа; защото всички искренно считаха Йоана за пророк. Croatian Bible 11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
11:32 а сказать: от человеков--боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк. Греческий Библия αλλ 235 εαν 1437 ειπωμεν 2036 5632 εξ 1537 ανθρωπων 444 εφοβουντο 5399 5711 τον 3588 λαον 2992 απαντες 537 γαρ 1063 ειχον 2192 5707 τον 3588 ιωαννην 2491 οτι 3754 οντως 3689 προφητης 4396 ην 2258 5713 Czech BKR 11:32 Pakli dнme: Z lidн, bojнme se lidu. Nebo vљickni o Janovi smyslili, ћe jest prбvм byl prorok. Болгарская Библия 11:32 Но ако речем: От човеците,_— бояха се от народа; защото всички искренно считаха Йоана за пророк. Croatian Bible 11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
11:32 Но ако речем: От човеците,_— бояха се от народа; защото всички искренно считаха Йоана за пророк. Croatian Bible 11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
11:32 Nego, da reknemo 'od ljudi!'" - Bojahu se mnoљtva. Ta svi Ivana smatrahu doista prorokom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
VERSE (32) - Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
Mr 6:20; 12:12 Mt 14:5; 21:46 Lu 20:19; 22:2 Ac 5:26
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ